第1章——作田人田園記事
8. 播田到收成進前ê過程

目錄

播田到收成進前ê過程

Pò͘-chhân Kàu Siu-sêng Chêng ê Kòe-têng

1. 播田前準備

Pò͘-chhân Chêng Chún-pī

播田前ài先kā田整理好勢,chiah thang開始播田。

1-1. 田岸隙

Chhân-hōaⁿ-khiah

水田淹水1坵盤過1坵,頂坵需要kō͘鋤頭掘田岸隙hō͘水phôaⁿ過坵,mā-chiah bē hō͘水siuⁿ-tīⁿ淹死秧á栽。

古早田岸無khōng紅毛土,nā頂坵下坵無kāng田主,to̍h無田岸隙。

1-2. 等待播田插秧á ê水田

Tán-thāi Pò͘-chhân Chhah Ng-á ê Chúi-chhân

Loa̍h筒loa̍h平,等待播田插秧á ê水田。

Loa̍h-tâng loa̍h pêⁿ, tán-thāi pò͘-chhân chhah ng-á ê chúi-chhân

2. 播田時Kài-sûn ê家私

Pò͘-chhân Sî Kài-sûn ê Ke-si

Loa̍h平了後需要kài-sûn thang插秧á,kài-sûn ê家私叫做lián-á(輪á),是用1枝大約5-6尺長ê káu-chan-á柴做車心(軸心/te̍k-sim),大約1尺闊掛1-kâi柴輪á,chiah tī nn̄g-pêng邊--a tàu柄,hō͘人ē-tàng牽leh拖。拖lián-á進前,先用細條iûⁿ麻索á,ùi chit pêng田岸到hit pêng田岸牽1條基線,chiah沿基線拖ho͘直,工夫--ê坦直坦橫lóng kài-sûn,功夫厲害ê播田兄,m̄免牽lián-á kài-sûn,kan-nā倚hit條基線to̍h ē-tàng播田插秧á。俗語「播田播無chōa,ngeh肉kiap相拖」是leh keng-thé kut-la̍t食pān-tōaⁿ做ê播田夫。

2-1. 輪á

Lián-á

俗語「播田播無chōa,ngeh肉kiap相拖。」是keng-thé kut-la̍t食、ham-bān做ê作田人。

Nā boeh播田播ē直koh緊,需要用黃麻索牽基線,chiah koh用輪á拖sûn。輪á有12輪,拖1-pái 12-chōa,插秧á是一人1-pái插6模。Mā有竹製ê輪á。

Mā有he播田師傅,kan-nā lia̍h基線免拖輪á to̍h有法度插秧á,總--是秧chōa無hiah súi。

2-2. 比á

Pí-á

比á kap pān-á(範á)kāng款,to̍h是比一下樣(款),thang照樣款做工。Chit ê比á是播田(插秧á)ê家私,材料是桂竹á。

插秧á有人用輪á kài-sûn,有人用索á牽基線,有人用比á定位。用比á播田需要4-ê人,兩pêng 2-ê師傅負責徙比á兼插秧á,中央2-ê chheⁿ-chhiú(生手)負責插秧á to̍h好,1人播6模,4人1-pái ē-tàng播24模。

2-3. 索á

Soh-á

作田人用ê索á一般用黃麻索á,大條用phah索á台phah,播田牽線用細條索á,細條索á用腳腿撚to̍h ē-sái--tit,mā有商店leh賣棉紗線。

3. 開始播田

Khai-sí Pò͘-chhân

插秧á姿勢用半khû khiā,秧船á tī kha-chiah後,ná播ná倒退lu,秧船á ná póe行,1手提秧á,1手捻,ná捻ná插,腳手緊--ê 1-pái插5-chōa,腳手慢--ê插4-chōa,心適興到--à to̍h相輸比賽,看siáⁿ人速度khah緊播了khah直,無hē tù(下注),心適趣味niā-niā。倒退lu到田岸,已經插好4-5 chōa,倒退lu to̍h是向前行,作田人ê顧謙哲學tī chia。

註:感謝咱崁頂庄蕭興森先生(A-Chiàng)詳細作田經驗紹介。

插秧á to̍h是播田,人khiā àⁿ-àⁿ,ná播ná倒退lu,倒手提秧á,正手liàm秧á(a̍h是抽秧á),用saⁿ-cháiⁿ(三指)ni 4-5支秧á栽,tu̍h落去田土內,mā有人用播田管插,秧船á貯秧á ē-sái-tit póe向後壁徙,因為秧船á ê底是平--ê,四kho͘圍koh是hûi-hûi,tī有水ê水田to̍h ná像船á,kap一般腳桶無kāng。

4. 播田家私紹介

Pò͘-chhân Ke-si Siāu-kài

4-1. 秧船á

Ng-chûn-á

秧船á阮講秧桶船á,kài-sêng腳桶,無kāng ê所在是伊ê嘴hiàn-hiàn,底khah淺,底座平平hûi-hûi,ē-tàng tī播稻á水田póe徙位。

播田半khû-khiā,一直播一直倒退lu,秧船á貯秧栽khǹg tī kha-chiah後,to̍h tòe-leh póe倒退。

4-2. 秧椅

Ng-í

一塊四角柴枋,釘一支尾á尖尖ê柴角á腳,隨時插tī秧chioh土腳,方便坐leh作穡,khah bē thiám。崁頂庄chit-pêng m̄-bat看--tio̍h。

4-3. 插秧管

Chhah-ng-kóng

插秧管a̍h是講做播田管,阮崁頂庄chit-pêng khah罕得用--tio̍h。濁水溪埔ê田地厚沙,指頭á直接插秧á khah ē傷--tio̍h,需要播田管,tōa-pū-ong(大垺翁)套tiàm播田管,chiah hām kí指中指ni秧á,利用播田管插落田土ke真好勢,nā是指頭á有受傷,mā ē-tàng掛插秧管播田。

4-4. 龜骿

Ku-phiaⁿ

龜phiaⁿ mā講做龜殼,竹篾á kap竹ha̍h-á做ê龜phiaⁿ,形體有影chiâⁿ-sêng龜殼,龜kha-phiaⁿ;棕簑pīⁿ ê龜殼khah重khah hip熱,形體khah無sêng龜殼。落雨天tn̄g-tio̍h播田,需要頭戴瓜笠,身穿龜phiaⁿ,雙腳半khû khiā,腰身tio̍h彎,頭殼tio̍h àⁿ,秧船á tī尻川後,人to̍h倒退lu,雙手秧á ná捻ná插,1人播6-chōa,ná驚腰痠背疼,輸人m̄輸陣,為tio̍h生活,khah苦mā tio̍h piàⁿ。

5. 田播了後ê Khang-khòe

Chhân Pò͘ Liáu-āu ê Khang-khòe

田播了後,死欉tio̍h補插,雜草ài so,nā無稻á to̍h大了bē súi,淹水了後ài掖肥,稗á大欉ài khau,tio̍h án-ne無閒到收成。

5-1. Ió͘-bih秧á

Ió͘-bih Ng-á

田播了,需要tī田頭田尾khǹg幾塊秧á,ió͘-bih有秧á phah-sńg時thang補插,這款補插秧á ê工課,有人講做thiap(貼)秧á。

5-2. 補秧á

Pó͘ Ng-á

秧á播好--à,田角所在khǹg一寡秧栽ió͘-bih,ió͘-bih死欉補插。

5-3. Khau稗á

Khau Phē-á

稗á細欉ê時chiok-sêng稻á,大欉結穗to̍h顯出原形,tī稗穗iáu未sek(熟)進前,tio̍h趕緊khau hìⁿ-sak tàn掉,chiah-bē影響稻欉成長。下面第1張圖是稻á,第2張是稗á,生張無sio-siāng。

5-4. So草

So-chháu

「無跪,bē出穗」。有跪chiah-ē飽穗。So草是跪leh so,kā雜草so-so giú-giú--leh chhi̍h落去土內做肥,hē肥chiah bē hō͘雜草吸收--去,so草so 3遍,割稻前chiah無淹水。

【Lah-jih散文書寫】播田So草

【Lah-jih Sàn-bûn Su-siá】Pò͘-chhân So-chháu

Pò͘-chhân進前tio̍h駛田、踏割耙、手耙,捋筒loa̍h平;pò͘-chhân後tio̍h so草khau稗á。

播田插秧á tio̍h彎腰àⁿ leh播;so草需要雙腳跪tiàm田土so。

田播好十外工開始so第一遍草,so草進前先phòa田水,a̍h-sī講làu田水,落田so草tio̍h thǹg赤腳穿短褲節á,雙腳跪落田底,雙手ná so雙腳ná爬,雙手手蹄ná so ná chim-chiok,nā有雜草to̍h搣搣chhi̍h lo̍h土內sūn-sòa搣土om密,因為雜草細欉土肉軟軟,so草m̄是kài困難。總--是跪leh so草mā m̄是輕鬆khang-khòe,熱--人tio̍h等軟晡,落雨天tio̍h phāiⁿ ku-phiaⁿ(龜骿)戴瓜笠。

So草了後當日tio̍h下肥,隔一兩工chiah koh淹田水。

第一遍草so了隔十外工so第二遍,同款tio̍h phòa田水、so草、iā肥、淹水,koh làng十外工so第三遍草,下肥了後無koh淹水,土肉慢慢ta-khok pit-sûn,pit-sûn ná pit ná大li̍h,pit到水蛙á跳bē過chiah koh淹水,田水食入深土底,稻á to̍h歡喜大欉到飽穗,chit時稗á tāi-seng吐穗看現現,tio̍h趕緊khau hìⁿ-sak,koh來to̍h是等割稻á。

聽作田超過一甲子蕭興森先生說明,chiah知作田人除了辛苦,mā是真有學問。

【Lah-jih台灣俗語】

  • 播田播無chōa,ngeh肉kiap相拖。

    Keng-thé kut-la̍t食ham-bān做。

  • 無跪bē出穗。

    O-ló作田人,kut-la̍t作穡to̍h有好收成。

  • 水濁草to̍h無。

    Keng-thé so草siuⁿ潦草,o͘-ló͘-bo̍k-chè so準tú好。有爬--過,田水濁濁,lia̍h準已經so草。

6. 稻á Sêng-se̍k ê過程

Tiu-á Seng-se̍k ê Kòe-têng

6-1. 抽穗

Thiu-sūi

6-2. 芒花

Bâng-hoe

6-3. 飽穗

Pá-sūi

6-4. 鉤頭

Kau-thâu

6-5. 催黃

Chhui-n̂g

7. 土地公柺

Thó-tī-kong-koáiⁿ

8月15是大節,是福德正神土地公ê成道日,除了做紅龜粿thâi精牲á拜神明,暗時Koan-goa̍t-hōe(觀月會)以外,作田人為tio̍h種作有khah好ê收成,ē kā土地公伯--à ê神尊用神轎請出來se̍h街。Ah!M̄是,是ka扛出來chhân-iûⁿ-á(田洋á)巡視,保庇農作物ē-tàng豐收,而且家家戶戶ē tī田--裡chhāi土地公枴,送1-sut-á所費kap 1支枴á hō͘土地公伯--à,khah工夫ê庄頭ē tī廟埕做戲祝賀。

【Lah-jih散文書寫】土地公柺

【Lah-jih Sàn-bûn Su-siá】Thó-tī-kong-koáiⁿ

8月15 tăⁿ過,天光日boeh暗á時,騎鐵馬se̍h田洋á路,看見稻á已經出穗,有ê koh頭鉤鉤,tit-boeh sek (熟)--á,m̄知作田人有送枴á hō͘土地公giâ--bô?

鐵馬ná踏ná斟酌,看田--裡有chhāi土地公枴--bô?鐵馬騎過1-khu koh 1-khu,thái ē lóng無人chhāi?Kám講chit-má ê作田人m̄知影感恩?A̍h是in無ài koh迷信?騎過隔壁湖,歡喜一下,總算是chhōe-tio̍h有人chhāi土地公枴--à,趕緊鐵馬停--落-來,kā翕相機提--出-來,準備翕一張á相,siáⁿ知目chiu chi̍t-ē chîn,tang-sî-á是警告人ê空農藥罐á。莫怪--ò͘,人有影現實,有農藥來毒殺蟲thōa,總是比土地公伯--à khah靈聖,ná tio̍h koh拜託土地公伯--à tàu保庇--leh!

鐵馬騎過1湖koh 1湖,日頭已經boeh落海,忽然間,田頭hit-pêng ná有1欉菅蓁á,頂面koh縛3支香、1-chí土地公金,he,kám m̄是土地公枴?好ka-chài,chia ê作田人猶原iáu有良心,知影對土地ê感恩,土地公伯--à iáu有leh巡咱ê田園,趕緊翕相做記錄。

福德正神土地公,是大多數台灣人ê守護神,m̄-nā田頭田尾土地公保庇作田人ê穡頭,mā保庇生理人、做工人ê趁食平安順序,koh khah是咱祖先ê好朋友。8月15 chhāi土地公枴ê民俗,tī發達ê今á日,有人ka看做是1種迷信,相信科技比求神問佛祖koh-khah有效ê人愈來愈chē,這應該是好現象,m̄-koh人無koh相信神ê存在,無koh敬天愛大自然,kan-nā相信科學ê萬能,有一工萬能ê科學nā代替萬能ê神,hit ê時陣ê人是boeh án-chóaⁿ kap大自然取得平衡,快樂過日--leh?

—— 2009/10/16 蕭平治

8. 現代ê秧Chioh kap插秧á方式

Hiān-tāi ê Ng-chioh kap Chhah Ng-á Hong-sek

9. 註解

Chù-kái

解說
作田 Choh-chhân;作,有規劃創造ê意涵。
tī chia 『在這裡』。
khang-khòe 工課,『工作』。
黃麻 黃麻n̂g-môa,楊麻iûⁿ-môa,無kāng品種,阮慣勢kā黃麻講做iûⁿ-môa。
ná有/nā有 Ná有『哪有』;nā有『若有』。
toè/Tè 跟tòe,『跟在後面』。
tio̍h-koh 『需要再』。
ùi hia來;tùi chia去 Ùi hia lâi;tùi chia khì,『從哪兒來;往那裡去』,ùi是From『從』,tùi是 to『往』。
khû 『蹲著』。
àⁿⁿ-àⁿ 『彎腰下腑』。
倒退lu Tò-thè-lu,『倒退走』。
liàm秧á Liàm捻,『以手指捏取』。
tu̍h落去 Tu̍h,『像尖刀那樣插下去』。
póe向後 『往後撥』。
hûi-hûi 『圓圓沒突出狀』。
半khû khiā 『半蹲立』。
心適興 Sim-sek-hèng,『隨興』。
1-chōa 『一趟/一列/一排』。
ngeh肉 『夾肉』。
kiap 『夾在一齊』。
keng-thé 『以譬喻或含沙射影的方式罵人』。
ió͘-bih 日來詞,よび ,『預備』,備用ê意思。
phì-siùⁿ 『尖酸的諷刺、奚落』。
kut-la̍t 『認真,勤快,勤勞,努力』。
kài-sûn 『劃線』。
ni 『用手指輕輕地取物』。
tn̄g-tio̍h 『遇著』。
tang時/tang時á Siáⁿ-mih時陣;『什麼時候』。
tang時á是án-ne 『原來是這樣』。
hit-tang-sî/hit-tong-sî/tong-sî(當時) Hit ê時陣,『那個時候』。
tī tang時 Tī siáⁿ-mih時陣;『在什麼時候』。
土地/田土 土地thó͘-tē,土地公thó-tī-kong;田土chhân-thô͘,土腳thô͘-kha。

Chhōe "" chhōe tio̍h tiâu:

    Chhōe "" chhōe bô.