第3章——作田人生活記事
21. Gín-á Siāng愛食ê Sì-siù-á

目錄

Gín-á Siāng愛食ê Sì-siù-á

Gín-á Siāng Ài Chia̍h ê Sì-siù-á

1. Pōng米芳

Pōng-bí-phang

1-1. 炒米芳、米芳kap Pōng米芳

Chhá Bí-phang, Bí-phang kap Pōng-bí-phang

古早作田人ê gín-á平常時罕得有sì-siù-á tām-sám,大人to̍h ē kā粟á a̍h是白米tiàm大鼎炒ho͘熟炒hō͘煏--開,體積增加無chē,án-ne叫做炒米芳、炒米á,sám一寡鹽花á to̍h鹹芳á鹹芳,食--起-來tēng-tēng酥酥芳芳,gín-á人iau-sâi「無魚,蝦mā好。」雖bóng tio̍h揀粟殼,mā是食kah歡喜tang-tang。

生理人kā炒米芳做專業ê生產,chham糖切塊包裝to̍h是商品,叫做「米芳」。

Pōng米芳是經過密封ê壓力鐵爐加熱加壓,tháu放壓力後,產生體積膨脹加真大粒,食--起來軟軟鬆鬆。生理人kā pōng米芳做專業ê生產,chham糖切塊包裝to̍h是商品,叫做「Pōng米芳」。

所以「炒米芳」、「米芳」、「pōng米芳」有無kāng款ê意思。

1-2. Gín-á唸謠——一--è炒米芳

Gín-á Liām-iâu——It--è Chhá-bí-phang

一--è炒米香,二--ē炒韭菜,三--e chhiāng-chhiāng滾,四--è炒米粉。五--ē五將軍,六--è六kiáⁿ孫,七--è蚵á kûn麵線,八--è講伊boeh分一半,九--è九嬸婆,十--è kòng大鑼。Phah你千,phah你萬,phah你一千khòng五萬。Chhiu chhiu chhiu,bē見笑,ioh輸m̄ kam願,ī輸起he-ku,m̄ kam願,起he-ku,我boeh來去投老師,投老師。

2. Pōng米芳ê家私

Pōng Bí-phang ê Ke-si

Pōng米芳ê家私有壓力鐵爐、火爐、鼎、網á袋、菜刀kah pān-á。

2-1. 壓力鐵爐

Ap-le̍k Thih-lô͘

2-2. 絞á kap磅表

Ká-á kap Pōng-pió

用絞á絞ho͘轉se̍h,加熱chiah ē平均chiâu-ûn;磅表ē-tàng了解爐á內ê熱度、壓力。

2-3. 爐嘴

Lô͘-chhùi

頭前是壓力鐵爐爐嘴,phah開,白米khǹg--入-去,sòa--落鎖ân,chiah開始加溫。

2-4. 鉛線網á

Iân-sòaⁿ Bāng-á

是收集pōng開ê米芳。當鐵爐壓力達到ē-tàng開pōng ê時陣,pōng米芳ê師傅to̍h ē大聲喝「boeh pōng--ā-ō͘!」khiā tī邊--a ê gín-á隨時隨ê耳khang ng--leh,「póng」一聲,白泡泡ê pōng米芳已經貯滿鉛線網á。

Pōng好iáu未chhiau糖膏ê米芳。

2-5. Kha桶kap菜刀

Kha-tháng kap Chhài-to

大kha腳桶用來chhiau米芳kap糖膏。Mā ē-tàng摻熟土豆、麻á、瓜子無kāng口味。

菜刀用來切pōng米芳,需要柴pān-á切ho͘平大塊。

3. 麥芽

Be̍h-gê

一隻雙台鐵馬,後載載1-kha柴箱,柴箱內面khǹg一大盒金黃金黃ê麥芽(糖)、ó͘麥芽ê竹pêng-á、黏麥芽ê竹chhiám-á kap kauh麥芽用ê薄餅á。手giâ一支「kho̍k kho̍k kho̍k kho̍k」ê搖管á:「麥芽--ō͘!麥芽--ō͘!來買麥芽--lah,麥芽kauh餅--ō͘!」

1950年代,麥芽一支1角銀,麥芽kauh kiáⁿ 1-kauh 2角,有人boeh買,to̍h竹pêng-á giâ--leh挖1-ê起頭,sòa--落用手ûn-ûn-á giú、ûn-ûn-á黏,giú ho͘薄li-si,黏ho͘ tiâu tī竹chhiám-á頂,a̍h是黏tī 2塊餅中間。

這是gín-á siāng kah意嘴食物,ûn-ûn-á chn̄g,ûn-ûn-á享受甜ê甜頭,1角銀chn̄g boeh半點鐘,m̄ kam甜but-but ê滋味一時á to̍h消失,永遠ê記智,tī hit ê sàn赤無錢ê gín-á時代。

3-1. 搖管á

Iô-kóng-á

賣雜細giâ–-ê是搖鼓,long long tong tong;賣麥芽giâ--ê是銅管á做ê搖管á,搖--起-來是「kho̍k kho̍k kho̍k kho̍k」,聽聲to̍h知影是賣雜細--ê a̍h是賣麥芽--ê,叫--來ê顧客bē têng-tâⁿ。

3-2. 麥芽Ài Án-chóaⁿ做

Be̍h-gê Ài án-chóaⁿ chò

麥芽是『麥芽糖』m̄是『麥芽』,to̍h親像華語『豆芽菜』咱講豆菜án-ne,漢字書寫台語,台語文用漢字書寫,有時是真oh分別。

Kā puh-íⁿ ê小麥絞汁,chiah koh kap炊熟ê chu̍t米lām做夥lā-lā ho͘ chiâu,經過4點鐘久ê糖化,kā粕濾掉chiah koh熬煉幾nā點鐘to̍h ē變做黏黏thi-thi ê麥芽糖(麥芽膏)。

賣麥芽--ê喝賣ê麥芽m̄是正麥芽,lām真chē糖(蔗糖)。純正麥芽khah軟khah bē甜,是治嗽藥用,be̍h-gê kauh餅(kiáⁿ)ê麥芽khah甜khah tēng khah khiū。

麥芽膏是治嗽藥用;麥芽糖/麥芽是嘴食物。

4. 註解

Chù-kái

解說
炒米粉 炒米粉是煮食動作,米粉炒是炒好ê點心、羹頓。
chhiu chhiu chhiu 『羞 羞 羞,羞羞臉。』
bē見笑 『不知羞恥』。
he-ku 『氣喘病』。
pān-á 『樣板』。
chn̄g 用嘴舌chī。
be̍h-gê kauh餅 餅乾kap麥芽糖。

results matching ""

    No results matching ""