第5章——作田人傳統記事
2. 粿Ài Án-chóaⁿ做?

目錄

粿Ài Án-chóaⁿ做?

Kóe Ài Án-chóaⁿ Chò?

1. 做粿ê步數

Chò Kóe ê Pō͘-sò͘

1-1. 挨粿

E-kóe

年節到,厝前厝後亂操操,有人園á割粿ha̍h(弓蕉葉)挽粽葉(麻竹葉),有人水桶浸chu̍t米浸在來米,有人鼓井á腳洗粽ha̍h洗粿葉,有人石磨挨粿。舂臼á舂土豆hu,椅條kah粿袋teh粿漿,洗籠床洗kám-ô͘,hiaⁿh柴kho͘,準備挨粿、做粿kap炊粿,ta̍k口灶lóng是無閒chhih-chhih。

挨粿tio̍h用石磨á挨,石磨á是房á內公家ê,先到先挨,慢來tio̍h ài等人挨好。挨石磨á siāng少兩ê人,三ê khah輕鬆,1人ám-chhiâ-á(ám杓á)khat米,khat入石磨á khang,兩人hōaⁿ石磨á鉤挨,he石磨á鉤鉤tiàm石磨á手,hū e hū e白白粿漿to̍h漏落粿袋á內。

1-2. Teh粿漿

Teh Kóe-chiuⁿ

貯粿漿ê粿袋á tio̍h揀he質料khah肥(pûi)ê白布,貯粿漿ê粿袋á先kā袋á嘴pa̍k ho͘ ân-ân,chiah ka hē-tiàm椅條頂,kō͘畚擔a̍h是竹管khòe-tiàm粿袋á頂,雙pêng頭用索á liāu ho͘ ân(pa̍k ân),hō͘粿漿慢慢á蝕水,經過幾pái chhiâu-chhe̍k têng-kah,粿漿變粿粞,to̍h ē-sái-tit tháu開khǹg-tiàm kám-ô͘做粿。

1-3. 撋粿粞

Nóa Kóe-chhè

Tháu開粿袋á khǹg-tiàm kám-ô͘內撋粿粞:先捻幾塊á粿粞,sa̍h做粿pô͘,然後kap粿粞lām做夥tiàm kám-ô͘內nóa,nóa過來,nóa過去,一直nóa到khiū-khiū bē黏手,to̍h ē-sái-tit包餡做粿a̍h是so圓。

1-4. 做粿

Chò-kóe

白米、chu̍t米、在來米,需要挨做粿粞來做粿有:甜粿、紅龜粿、桃粿、銀粿、牽á-liau(牽á粿)、丁á粿、鼠麴á粿、芋梭á(芋粿khiau)、芋粿、草á粿、包á粿、圓á、碗粿、菜頭粿、米篩目。

1-5. 炊粿

Chhoe-kóe

炊粿是大工事,籠床lāu-khùi(漏氣)、火無夠猛、時間節了無夠準,a̍h是有人烏白講話,lóng ē影響炊粿,m̄是無熟to̍h是pháiⁿ看頭,m̄-chiah炊粿時,隨時tio̍h斟酌灶khang火,斟酌鼎內滾水,sûn看籠床khàm有bā--bò͘?炊粿Khiat-chiat chiâⁿ chē,千萬m̄-thang chho̍p-chho̍p唸。早前厝內無時鐘,所以kō͘點香節時間,重點tī經驗,少年--ê跟tòe序大學,自然pìⁿ師傅。其實khiat-chiat是1-khoán禁忌迷信,人leh無閒炊粿,有人邊a chho̍p-chho̍p-liām,to̍h-ē hō͘人分心失去chim-chiok。

2. 炊甜粿

Chhoe Tiⁿ-kóe

2-1. 炊甜粿ê工夫

Chhoe Tiⁿ-kóe ê Kang-hu

過年炊甜粿算是第一重要khang-khòe,農曆十二月二十四送神了後,to̍h開始準備炊甜粿,愛食khah軟,to̍h用圓chu̍t-á;kah意khah khiū khah bē流,to̍h選長chu̍t-á,m̄免phòa,直接經過浸米、挨粿、teh粿漿、撋粿粞了後,to̍h開始炊甜粿ê大工事。

Tāi-seng tiàm大鼎gô(熬)糖膏,ná熬ná捻1塊1塊粿粞落鼎kô,ná熬ná kô,全部kā粿粞kap糖膏kô chiâu-chn̂g,chiah ka khat落準備好勢ê籠舖,khǹg落去大鼎頂,chit-chūn ê大鼎改換hiâⁿ滾水,籠舖內粿巾外沿插3-4支粿khùi,籠床蓋khàm好勢開始炊粿。

籠舖chhu粿巾,甜粿炊熟chiah倒落去chhu玻璃紙a̍h是刺竹甲ha̍h-á thīⁿ ê籠床層定形,3-4工後切做1-liau 1-liau,過年拜拜備用。

2-2. 甜粿Teh年

Tiⁿ-kóe Teh Nî

甜粿炊熟hē冷定形了後,to̍h tī過年前切做1-liau 1-liau,過年日kā 1-liau甜粿hām發粿、飯春khǹg-tiàm尪架桌頂,tio̍h等初五隔開chiah ē-sái-tit收--起-來。過年請人客煎無了ê甜粿,有人ē khǹg到清明,因為甜粿lām糖甜甜,ē-tàng保存真久,外沿ē生菇,內面bē害--去。M̄-chiah有「甜粿teh年,發粿發錢,包á粿包金,菜頭粿kiat點心」ê俗語。

2-3. 咬粿巾

Kā Kóe-kin

甜粿炊熟,ē先kô一寡起來碗公食巧teh嘴kho͘,gín-á siāng歡喜咬粿巾,kiap tī粿巾頂面ê甜粿,ē-tàng hō͘ gín-á食kah足滿足,nā是厝內有3-5 ê gín-á,做夥咬粿巾to̍h親像鳥鼠á偷食粿。

2-4. 刺竹甲ha̍h ê路用

Chhì-tek Kah-ha̍h ê Lō͘-iōng

刺竹模lak--落-來ê甲ha̍h,ē-tàng hiâⁿ火,nā是iáu未ta ê甲ha̍h,ē-tàng剝落來洗清氣曝ta teh平,舖tiàm籠舖貯甜粿。

3. 籠舖炊粿

Láng-pho͘ Chhoe Kóe

3-1. 工具kah鋩角

Kang-khū kah Mê-kak

  1. 炊甜粿、炊菜頭粿直接tī籠舖炊,無koh thia̍p籠床層á,籠舖需要先chhu 1-têng粿巾,炊熟chiah ka搬徙去chhu玻璃紙a̍h是chhu刺竹甲ha̍h-á ê另外1-ê籠舖a̍h是籠床層á。

  2. Khioh刺竹甲ha̍h-á,kā面頂幼毛lù掉,洗清氣teh平,提來舖tiàm籠舖,舖ho͘ ba̍t-cha̍t(密實)平坦,籠舖邊需要kō͘布袋針thīⁿ tiâu。

  3. 粿巾:揀khah肥白布,chhu-tiàm籠舖khǹg粿漿。

  4. 甲ha̍h:刺竹筍ê筍殼,lōng-ko(篙)大欉了後變ta to̍h是甲ha̍h-á。

  5. 粿khùi:籠舖內hit 3-4支透氣ê竹管á。

3-2.粿khùi ê作用

Kóe-khùi ê Chok-iōng

籠舖炊甜粿、菜頭粿、ō͘-hoâiⁿ粿,是直接kā粿漿hē loeh chhu粿巾ê籠舖內,雖bóng籠舖底是lang--ê,m̄-koh粿巾是密--ê,鼎內滾水蒸氣boeh haⁿh入去粿漿比較khah困難,咱tī粿巾外沿,插3-4支thàng khang ê竹管粿氣,鼎內蒸氣熱度透過粿氣鑽入籠舖內,而且蒸氣水滴koh bē直接滴落籠舖內粿漿,真正是咱祖媽ê智慧。

4. 註解

Chù-kái

解說
khiū M̄是Q,『軟軟有彈性』。
phòa 做粿『以特定比例混合不同的米』。
鼠麴á Chhí-khak-á,『鼠麴草』。
Nóa,『揉搓』。
食巧 Chia̍h-khá,食『奇妙、珍奇。少見而且精緻的食物』。
蝕水 Si̍h-chúi,『減少、消退,指水分消散』。
hiaⁿh 『以手拿物,多指取衣服或布類』。
hū e hū e 形容石磨挨粿聲音。
chhiâu-chhe̍k têng-kah 『重新架設』。
hē-tiàm 『放在』。
khòe-tiàm 『架在』。
khǹg-tiàm 『放在』。
Ná熬ná kô Ná gô ná kô,『邊熬煮邊用木棍攪動』。
1-liau 1-liau 『一長條一長條』。
hē loeh 『放下去』。
haⁿh入去 『將熱氣逼進入』。
kiat點心 食點心。

results matching ""

    No results matching ""