第2章——作田人Chia̍h-si̍t記事
10. 飯桌頂食飯ê家私

目錄

飯桌頂食飯ê家私

Pn̄g-toh-téng Chia̍h-pn̄g ê Ke-si

1. 碗

Óaⁿ

1-1. 碗

Óaⁿ

碗kah箸是褲帶結相黏,m̄是雙生á-kiáⁿ。有碗to̍h有箸,有箸to̍h有碗,食飯m̄-chiah ē sòa-phah,án-ne一手phâng碗一手giâ箸,chiah是giâ箸食飯ê文化。

碗,多數是hûi-á碗,驚gín-á食飯kòng破碗,to̍h買柴碗、a-lú-mih碗hō͘ gín-á用。

相關語詞

  • 食飯碗:靠伊生活食穿ê趁錢家私。
  • Phâng人飯碗:嫁人做新婦to̍h是「phâng人飯碗」。
  • 銀行界食頭路講是「金飯碗」。
  • 食公家頭路是「鐵飯碗」,師範學校出業做教員四常hō͘人講做「鐵飯碗」。

心適ê ka-láu-lóe講話

叫人liân-sòa講「Giâ箸tōng碗尻川」:

Giâ箸tōng碗尻川 Giâ箸tōng碗尻川 Giâ箸tōng碗尻川 Giâ箸tōng碗尻川 Giâ箸tōng碗尻川 Giâ箸tōng我尻川 Giâ箸tōng我尻川 Giâ箸tōng我尻川→最後soah變做Giâ箸撞「我」尻川。

註:Ka-láu-lóe,講話含舌含舌bē清楚。

【Lah-jih台灣俗語】

  • 食緊kòng破碗。
  • 燒hûi--ē食khih,織蓆--ē睏椅。
  • 食碗內,說(seh)碗外。
  • 一粒田螺,九碗湯。
  • 三碗飯,兩碗菜湯。(Saⁿ-óa-pn̄g/相倚傍。)

1-2. 碗公、碗kiang kap碗

Óaⁿ-kong, Óaⁿ-kiang kap Óaⁿ

一手phâng碗一手giâ箸,食飯ê碗有大細,精差無chē。

Nā是比碗khah大,嘴khah hiàn,用來貯菜湯ê「大碗」,咱講碗公,碗公大細差kài chē,有人用大碗公、細碗公做分別,阮是用碗公、碗kiang做分別,碗kiang khah sè kâi。

【Lah-jih台灣俗語】

  • 食飯用碗公,做khang-khòe閃西方。
  • Tiām-tiām食三碗公半。

2. 箸

2-1. 箸kap箸籠

Tī kap Tī-lāng

咱人三頓食si̍t用飯坩飯桶貯飯貯糜,用飯匙貯飯,用ám-chhiâ-á(ám杓á)khat糜khat菜湯,giâ箸pe飯食糜,giâ湯匙á lim湯。

Éng過庄腳所在刺竹模滿四界,竹材路用真chē,食飯家私「箸」lóng是竹á箸,ka-tī破竹、ka-tī削、ka-tī修,免本免料,nā是khǹg箸ê箸籠,mā是揀khah sek ê竹管來鋸鋸、削削、修修--leh to̍h是1-kha箸籠,kāng款免本免料。

親像圖片ê hûi-á箸籠、a-lú-mih箸籠,已經是古早物。

Hûi-á箸籠花紋chiâⁿ súi,nā mài kòng破,bē àu bē臭,bē生菇,衛生耐用。

【Lah-jih字詞謎猜】

  • 謎猜:一陣鳥á白蒼蒼,兩支柴á趕入khang。──箸。
  • 謎猜:一日走三頓,一暝khiā天光。──箸籠。

【Lah-jih台灣俗語】

  • 阮ê竹á箸,m̄敢nge̍h你ê雞肉絲。

3. 盤

Pôaⁿ

3-1.盤á kap Phiat-á

Pôaⁿ-á kap Phiat-á

盤kap phiat-á是兄弟,大兄貯魚貯肉貯菜甲是盤,小弟貯食巧貯鹹tôa-á是phiat-á,to̍h是細kâi盤á。

盤/盤á是貯食物淺底ê hûi-á容器。Chia ê盤chiâⁿ特別,蝦á盤,相送品兼廣告ê茶kho͘盤、味王盤,雞年ê雞盤,龍鳳雙喜盤。

大kâi叫做盤、盤á,細kâi叫做phiat-á。

日本hûi-á。

【Lah-jih台灣俗語】

  • 乞食做忌──無半撇(phiat)。

3-2. 豆油碟á

Tāu-iû-ti̍h-á

貯豆油、ùn料ê細kâi phiat-á。

【Lah-jih台灣俗語】

  • 豆油分你ùn,你soah連碟á也phâng--去。

4. 湯匙

Thng-sî

4-1. Ám杓á

Ám-chhiâ-á

Ám-chhiâ-á主要用來khat糜khat ám,a̍h是khat菜湯。糜siuⁿ過燒,需要用ám-chhiâ-á lā-lā ho͘冷,khah bē燙嘴。Ám糜á nā boeh ki̍t ám,用ám-chhiâ-á siāng好勢。

【Lah-jih笑談】

  • 時間nā siuⁿ òaⁿ,chiah坐ám-chhiâ-á(坐暗車á)轉--去。

4-2. 湯匙á

Thng-sî-á

湯匙á lim湯,碗公內盤á內khat菜iúⁿ湯,古早人khah無衛生觀念,大部份是khat菜iúⁿ湯to̍h直接送嘴khang,甚至ē tiàm菜湯lā來lā去。

5. 註解

Chù-kái

解說
pe飯 『用筷扒飯』。
a-lú-mih あるみ,輕銀,『鋁』。
bē àu bē臭 Bē àu bē chhàu,『不會腐爛酸臭』。
生菇 Seⁿ-ko͘,『發黴』。
sòa-phah 『1.順著原來的態勢接下去繼續做。2.指表現順利或說話流利的樣子』。
ka-láu-lóe 『講話含糊不清』。
ùn 『蘸沾。以物沾粉或液體』。
ki̍t ám Kā泔杓á chhi̍h落泔糜hō͘泔流入泔杓á內。

Chhōe "" chhōe tio̍h tiâu:

    Chhōe "" chhōe bô.