第3章——作田人生活記事
2. 庄腳店á買賣

目錄

庄腳店á買賣

Chng-kha Tiàm-á Bé-bē

庄腳作田人生活樸實勤儉,日常買賣khah捷tī庄內,除非年節鬧熱,罕得chiūⁿ街買物,所以每一庄頭lóng有nn̄g-saⁿ-khám雜貨á店、kám-á店,賣一寡生活用品、檳榔hun酒,tio̍h時果子菜se,kap一般mi̍h-chia̍h、糖餅、sì-siù-á、gín-á物‥‥‥,庄腳人錢水無活,時常「錢銀三不便」自然有賒欠,有人有賒有還,有人是賒了走主顧,m̄-chiah本錢短ê店頭家to̍h ē tn̄g-tio̍h「無賒不成店,賒了店不成」ê無奈。

庄腳店á除了賣物,koh是交陪開講、娛樂poa̍h臭頭kiáu-á、講古放送ê好所在,有人「大舌koh興thi̍h」,有人hèng poa̍h siáⁿ-mih都boeh輸贏,有人消息靈通做「放送頭」,tī hit ê封閉無報紙新聞ê庄腳所在,話仙傳說謠言特別chē。對gín-á人來講,讀冊以外來chia做店á-thèⁿ mā是校外老師無教ê另外一種體驗學習。

看人poa̍h-kiáu,to̍h知撚骰、四色牌、si̍p-pat骰á;看人khōng甘蔗,to̍h知影án-chóaⁿ比輸贏;聽人話仙講古chhò-kàn-kiāu,自然bat真chē生活語言,mê-mê角角ê講話技巧‥‥‥,庄腳店á真正好所在,社會教育ê好所在。

1. 庄腳店á印象

Chng-kha Tiàm-á Ìn-siōng

1-1. Ka-chì-á

用鹹草pīⁿ ê kōaⁿ袋,買物kōaⁿ物專用,m̄驚tâm濕。1950年代前後物資欠缺,國校學生用來kōaⁿ冊,當做冊phāiⁿ-á,不止á方便。

1-2. Chhiah-khat-á

五穀豆類買賣,a̍h是khat魚脯肉酥,put米put糖,lóng真利便。

1-3. 算盤

Sǹg-pôaⁿ

古早庄腳店á,有1隻大櫃,大櫃頂khǹg古早算盤,tn̄g-tio̍h交關khah chē物,to̍h用tiak算盤算siàu。

1-4. Hun酒牌

Hun-chiú-pâi

日本時代hun酒是專賣,1947年臺灣省專賣局改組臺灣菸酒公賣局,kāng款是專賣,生理人boeh賣hun酒需要『菸酒牌』,bē-tàng賣私hun私酒,cha-bó͘人生kiáⁿ做月內需要煮麻油酒,to̍h tī半暝偷激酒,到此當今庄腳iáu真chē cha-bó͘人ē-hiáu激酒。

1952 gín-á時代,隔壁庄一位cha-bó͘人叫Bé-ló--è,時常kōaⁿ 1-kha ka-chì-á四界賣私hun,1-pái hō͘警察lia̍h--tio̍h,伊隨時kā ka-chì-á phiaⁿ落大溪放水流,警察boeh kā伊ê手摺簿提來做證據,結果警察看無he手摺簿內烏白chu̍t,m̄知畫siáⁿ-mih土符,to̍h án-ne放伊soah,警察走了,Bé-ló--è一直喝「好ka-chài,好ka-chài,大人看無我寫ê字,內面幾十ê賒siàu,好ka-chài iáu tī--leh。」

2. 舊台票ê記智

Kū Tâi-phiò ê Kì-tì

台灣銀行tī 1949年舊台票換新台票4萬換1-kho͘,要求隔轉年1月14日兌換完畢。

想tio̍h gín-á時阿媽往生留落來1摺sai-khia錢,新chhak-chhak拾元舊台票約50張,已經pìⁿ廢紙,hō͘我拗飛龍機耍thit-thô,這是siāng-kài大本(大本錢)ê thit-thô物。

國校3年,大兄chhōa我去冊局買1-kâi鉛phiáⁿ鉛筆khok-á,價siàu 6萬,看大兄提hō͘頭家1-kho͘ 5角銀,原來是4萬換1-kho͘。落尾chit ê súi-tang-tang寶ni-ni ê鉛筆khok-á,soah hō͘ 1-ê kau-chhiâng大漢ê cha-bó͘老師提去khian同學ê頭殼,soah pit--去bē用--得,m̄敢哭m̄敢流目屎,老師mā無hōe pháiⁿ勢,當然mā無賠--我,想--tio̍h to̍h鬱卒。

3. 註解

Chù-kái

解說
nn̄g-saⁿ-khám雜貨á店 『兩三間雜貨店』。
kám-á店 『雜貨店』。
mi̍h-chia̍h 物食,『食物、零食』。
sì-siù-á 『零食,零嘴』。
錢水無活 『較少現金可用』。
有賒有還 Ū sia ū hêng/hâiⁿ,『有欠有還』。
臭頭kiáu-á 『賭金不多的小賭』。
放送 Hòng-sàng,『廣播』。
大舌koh興thi̍h Tōa-chi̍h koh hèng-thi̍h,『大舌頭又好講話』。
hèng-poa̍h 『喜歡賭博』。
店á-thèⁿ 『喜歡在商店閒坐,好似怕人家商店倒了』。
撚骰 Lián-tâu,『擲骰子。一種賭博的方式,以骰子的點數多寡來決定輸贏』。
四色牌 Sù-sek-pâi,『一種賭博用的紙牌,尺寸只有食指大小,分為四種顏色,每色皆有如同象棋「將、士、象」等的字樣,是流行於福建及臺灣的民間娛樂』。
骰á Tâu-á,『骰子。一種遊戲或賭博用的小方塊。六面分別刻上一、二、三、四、五、六點,一、四漆紅色,其餘為黑色』。
si̍p-pat骰á 十八骰á『個人推論:以三個骰子投擲比點數的賭博,最多為18點。後來改為四粒骰子』。
khōng甘蔗 『把甘蔗剁成兩截,數人出籤比誤差長度為勝負的一種消遣賭博』。
鹹草 Kiâm-chháu,『藺草』。
chhò-kàn-kiāu 『詈罵。以粗俗的話語惡言怒罵』。
mê-mê角角 Mê-mê-kak-kak,『芒角、稜角。物品的銳角或轉角部分。引申為事情的原則、範圍、輕重關鍵』。
ka-chì-á Ka-chù-á,『一種用藺草(鹹水草)​編成的提袋,今也用來泛指小提包』。
冊phāiⁿ-á Chheh-phāiⁿ-á,『書包』。
不止á方便 Put-chí-á hong-piān,『非常好用』。
激酒 Kek-chiú,『用蒸餾法釀酒』,『釀酒。將穀類、水果等利用發酵作用而做成酒的過程』。
手摺簿 Chhiú-chih-phō͘,『筆記簿』。
烏白chu̍t 『隨便寫/畫一下』。
土符 Thó͘-hû,『道家用來驅除鬼神的符文和咒語』。
大人 Tāi-jîn,『日治時代老百姓對警察的稱呼。源自日語』。
kau-chhiâng大漢 『身材高大』。
khian 『投擲、扔』。
pit--去 『東西產生裂痕』。

results matching ""

    No results matching ""