第3章——作田人生活記事
23. 修理物件ê師傅
目錄 |
修理物件ê師傅
Siu-lí Mi̍h-kiāⁿ ê Sai-hū
補鼎續火,砧皮鞋是siáⁿ-mih行業,你kám知?
1. 補鼎
Pó͘-tiáⁿ
食飯皇帝大,鼎是煮食ê家私,有大鼎、細鼎、銅鼎á、鉎鍋,其中大鼎siāng重要。古早家庭頭嘴chē,而且差不多ta̍k口灶lóng有飼豬,nā boeh煮飯,sa̍h豬菜,lóng tio̍h大鼎來煮來sa̍h。古早大鼎是seⁿ-á來翻砂鑄造,因為驚鹹、驚溼,chiâⁿ gâu蛀穿、蛀khang。
大鼎tī大灶煮食,用火柴草in hiâⁿ火,hiâⁿ久to̍h ē kha̍h chi̍t-têng火thûn-lo͘,tio̍h-ài用煎匙khau清氣,而且鼎底mā時常用煎匙thuh鼎phí、thuh油sian,tn̄g-tio̍h khau破鼎thuh破鼎,m̄ kam hìⁿ-sak、無錢買新鼎ê時陣,to̍h等待補鼎補雨傘--ê來補。補鼎tī 1960年代進前是庄腳所在真捷看--tio̍h ê行業。
補鼎師傅到庄頭,ē用鐵板khia̍uh-á通知ta̍k-ê來補鼎,喝聲「補鼎sòa火--eh!補鼎sòa火--eh!」,mā有he兼leh補雨傘--ê,to̍h喝講「補鼎補雨傘--ō͘!」
2. 補鼎ê家私頭á
Pó͘-tiáⁿ ê Ke-si-thâu-á
風櫃,鐵板khia̍uh-á,火鋏,鉎á-phòe,火匙,鐵hám-á,特製烘爐,土炭、火炭。
2-1. 風櫃
Hong-kūi
風櫃正面有風櫃柄,用手giú--一-下sak--一-下to̍h ē抽風sak風,kā烘爐火煽iām,溫度真koân,ē-tàng kā鉎á iûⁿ-hòa(熔化)做流體。
風櫃ê坦邊出風khang,倚tī烘爐嘴,kā烘爐pûn火。
風櫃ê後面有入風嘴,內面有活舌,抽ê時風ùi入風嘴進入,sak ê時,活舌that tiâu,風對出風khang tōa-káng pûn風。
2-2. 鐵板Khia̍uh-á
Thih-pán Khia̍uh-á
4-5塊鐵枋穿做夥,用手hàiⁿ振動發出「lia̍k lia̍k lia̍k lia̍k 」鐵枋相kòng ê聲音,表示「補鼎--ê」來--ā,順sòa通知補鼎所在。
2-3. 火鋏
Hóe-ngeh
夾土炭、火炭,ngiáu土炭火、火炭火。
2-4. 火匙
Hóe-sî
貯熔化ê鉎á液體,準備補鼎。
2-5. 鐵Hám-á
Thih-hám-á
鼎蛀穿看--起-來無大,蛀害範圍可能khah大,tio̍h-ài用hám-á kho̍k-kho̍k hám-hám--leh,kā蛀害部份khà掉chiah來補,用hám-á kòng--過,soah愈kòng愈大孔,án-ne補--起-來ē khah勇。鼎補好,ē留一寡鐵phí-á,mā tio̍h用hám-á輕輕á ka kòng掉kòng平。
3. 補鼎過程
Pó͘-tiáⁿ Kòe-têng
Gín-á時代看--tio̍h記智。
特製火爐1-pêng有耳,1-pêng有sui,有蛀khang ê所在處理好勢了後,to̍h用火匙sîn火爐內已經熔化ê鉎á水,用一塊ná布條所tān ê物件,kā適量ê鉎á水ùi鼎外面sak入,sòa--落chiah ùi鼎內用布條所tān ê物件ka chhi̍h-óa chhi̍h-ân,等溫度冷--去,to̍h ná像lúi釘lúi-ân-ân,了後chiah koh用hám-á kòng-kòng khà-khà--leh,用鋸lē修修--leh to̍h算完成。
【Lah-jih台灣俗語】
「愈補愈大khang」。To̍h是ùi補鼎ê方法來--ê。
4. 砧皮鞋
Tiam-phôe-ê
進步ê科技、發展ê經濟,帶動消費mā soah養成人討債ê習性。鞋除了是保護腳蹄,koh是追求流行ê chng-thāⁿ,1雙2雙無夠,人人幾nā雙tī鞋櫥內,擲掉thùi-ōaⁿ(替換)m̄是因為害--去、破--去,是因為tòe bē tio̍h時行,siáⁿ-mih叫做砧皮鞋補皮鞋,少年兄姊已經m̄-bat。
物質欠缺ê時代,1雙皮鞋是好額人ê標記、食頭路人ê體面(thé-biān),無特別都合m̄ kam穿出門。Hit當陣ê皮鞋是kō͘手工chhiah,chhiah皮鞋tio̍h先量腳pô͘畫鞋樣,koh tio̍h試穿chiah開始刺皮鞋,雖bóng手工,總--是材料無chit-mái chiah勇koh耐穿,不sám時to̍h ē lak鞋teⁿ斷thīⁿ線,尤其是cha-bó͘人ê koân屐á鞋,鞋底ui--去,鞋屐皮á lak--去⋯,tn̄g-tio̍h chit款情形,修理皮鞋擔頭á行--1-chōa to̍h kā你修理好勢。
4-1. 砧皮鞋ê鐵砧kap Kòng槌á
Tiam Phôe-ê ê Thih-tiam kap Kòng-thûi-á
鐵砧kap kòng槌á是修理皮鞋siāng捷用ê家私,有chit-kâi鐵砧,皮鞋chiah ē-tàng long入去鐵砧用kòng槌á tèng釘á。M̄-chiah修理皮鞋講做「砧皮鞋」。
4-2. 修理皮鞋ê裁縫車/Mi-sín
Siu-lí Phôe-ê ê Chhâi-hông-chhia/Mi-sín
Kō͘腳lo̍p,kō͘手絞,1針1線ûn-ûn-á車,bē-tàng急,修理皮鞋ê師傅lóng bē急性,作穡專注功夫慢。
4-3. 工具箱
Kang-khū-siuⁿ
車、thīⁿ、鑽、lak、釘,割、鉸、kòng、抹、lù、漆、chhit,各種家私,原料,ta̍k項有。
皮鞋是無規則ê立體皮質,tēng koh韌,需要大支車á針,大條粗勇m̄驚水ê車線,針台所在需要好轉se̍h,適合無kāng所在無kāng方向ê車thīⁿ。
除了用腳lo̍p,mā ē-sái-tit用手絞,帶動tín動。
4-4. 椅頭á
Í-thâu-á
柴椅á,ē-tàng khǹg物件mā ē-tàng hō͘人客坐。
Chit隻低籐椅是師傅作穡坐--ê。
4-5. 舊相片ê故事
Kū Siàng-phìⁿ ê Kò͘-sū
1960年代台中師範學生宿舍涼亭腳ê補鞋阿伯,長期為學生服務,趁淡薄á生活費用。一鑽一線,一釘1-tûi,thīⁿ裂chōa,tèng後teⁿ,補破khang。
家私一大堆,tèng皮鞋底需要鐵釘kòng槌á,kap hit台siāng重要ê皮鞋砧á(tiam-á),kā鞋套tiàm鞋台,加真好做khang-khòe。因為學生有皮鞋mā有布鞋,所以阿伯mā ē補布鞋,順sòa賣鞋油、鞋帶⋯。
下課時間,阮定定kap伊phò-tāu開講,阿伯lóng頭lê-lê,穡頭ná做bóng kap阮講話。50外年經過,猶原懷念hit段日子,hit位砧皮鞋阿伯。
5. 註解
Chù-kái
詞 | 解說 |
都合 | 日來詞,to͘-ha̍p,tú好ê機會。 |
鼎phí | Tiáⁿ-phí,『鍋巴』。 |
lúi釘 | 『鉚釘』。 |
mi-sín | ミシン,裁縫車。 |