48. Bûn-chiáu Kho『文鳥科』
台灣名 | 中譯名 | 學名 |
Chhek-chiáu-á(粟鳥á) | 麻雀 | Passer montanus |
48-1. Chhek-chiáu-á(粟鳥á)
Chhek-chiáu-á,tī台灣除了高山、森林以外,平洋所在有人tòa、有火燻,to̍h有伊ê蹤跡。通常做siū tī城市、田庄所在人家厝ê竹管縫、瓦縫內,kap人tòa做夥,是典型kap人共居ê鳥類,所以hō͘人號做厝鳥á。
田庄稻á收成前後,ē siâⁿ來kui百kui千hèng食粟ê chhek-chiáu-á來討食,m̄-nā tī田裡食粟á,mā tī門口埕、曝粟埕偷食五穀,對作田人來講,損斷siong-tiōng,hō͘人頭痛,趕鳥á soah chiâⁿ做gín-á人ê khang-khòe,m̄-chiah hō͘作田人號做粟鳥á。
生活tī都市ê野生動物,tùi環保貢獻siāng大--ê to̍h是chhek-chiáu-á,in一年thàng天kap人tòa做夥,lia̍h食咱生活環境ê各種害蟲,ka-cho̍ah、蜘蛛、胡蠅…,a̍h是屍體ê蟲,真正替咱解決真chē問題。
Chhek-chiáu-á鳥毛色水是深淺咖啡色為主,chhap一寡烏色kap白色,無夠豔麗,m̄-koh翼股毛hām尾溜,深淺咖啡色khong白色邊緣,ná看ná有氣質。
Chhek-chiáu-á雜錯食,為tio̍h boeh tok開種籽ê tēng殼,嘴pe演化成短koh大ê尖鑽á形,tok粟á chiâⁿ方便liú-lia̍h。
Chhek-chiáu-á行路kō͘跳--ê chhia̍k-chhia̍k-tiô,háu聲「chiuh chiuh chhiak chhiak chhiak」,感覺chiâⁿ親切。
【Tâi-oân Chiáu-á Liām Koa-si】
Chhek-chiáu-á Ài Chia̍h-chhek
Chiú chiú chiú, che sī goán chhek-chiáu-á ê kiò-siaⁿ
Kui-tīn kúi-nā-pah chiah, poe-lâi lín chhân-hn̂g
Khòaⁿ-kìⁿ chhek-á í-keng sek koh n̂g
Boeh kā lín pun chi̍t-sut-á tō͘ saⁿ-tǹg
Pài-thok m̄-thang kā goán lia̍h
Chiú chiú chiú, gún boeh chia̍h chhek m̄ chia̍h chiú
【註解】
詞 | 解說 |
損斷 | Sńg-tn̄g,損害田園ê作物。 |