Tē 3 Chheh Bo̍k-lio̍k/第3冊目錄 〈001~050〉

編號 俗語
001 做雞做鳥無了時,緊去出世人ê好kiáⁿ兒
  Chò ke chò chiáu bô-liáu-sî, kín khì chhut-sì lâng ê hó kiáⁿ-jî
002 食茶師傅,買茶師á
  Chia̍h tê sai-hū, bé tê sai-á
003 Ká好命?食kah竹塹餅
  Ká hó miā, chia̍h kah Tek-chhàm piáⁿ
004 人比人,氣死人
  Lâng pí lâng, khì-sí lâng
005 矮人厚hēng,lò人無情
  É lâng kāu-hēng, lò lâng bô chêng
006 三、九、四、五月,閒人滿街se̍h
  Saⁿ, káu, sì, gō͘ goe̍h, êng-lâng móa ke se̍h
007 青盲--ê kioh是目金--ê食lōa好
  Chheⁿ-mê--ê kioh-sī ba̍k-kim--ê chiah lōa hó
008 水濁,草to̍h無
  Chúi lô, chháu to̍h bô
009 Sông koh兼àu-lông
  Sông koh kiam àu-lông
010 老神在在
  Lāu sîn chāi-chāi
011 看土面,m̄-thang看人面;看人面,不如看土面
  Khòaⁿ thô͘ bīn, m̄-thang khòaⁿ lâng bīn﹔ Khòaⁿ lâng bīn, put-jû khòaⁿ thô͘ bīn
012 工夫在手,boeh食便有
  Kang-hu chāi chhiú, boeh chia̍h piān iú
013 Tī厝,cha-bó͘-kiáⁿ皇帝;嫁出,cha-bó͘-kán ta-ke
  Tī-chhù, cha-bó͘-kiáⁿ hông-tè; kè-chhut, cha-bó͘-kán ta-ke
014 公親變事主
  Kong-chhin piàn sū-chú
015 燒môai重菜,súi bó͘ sńg kiáⁿ婿
  Sio moâi tiōng chhài, súi bó͘ sńg kiáⁿ-sài
016 一人行一路
  Chi̍t lâng kiâⁿ chi̍t lō͘
017 有,是ló͘;無,是叫艱苦
  Ū, sī ló͘; bô, sī kiò kan-khó͘
018 猫á無tī--leh,niáu鼠á to̍h ē khiau腳
  Niau-á bô tī--leh, niáu-chhí-á to̍h ē khiau-kha
019 破鼓救月
  Phòa kó͘ kiù goe̍h
020 日--時布袋戲,暝--時搬歌á戲
  Ji̍t--sî pò͘-tē-hì, mê--sî poaⁿ koa-á-hì
021 親phah親過,親無仇
  Chhin phah chhin kòe, chhin bô siû
022 兩腳行,三腳勇
  Nn̄g kha kiâⁿ, saⁿ kha ióng
023 三色人講三色話
  Saⁿ-sek-lâng kóng saⁿ-sek-ōe
024 先生緣,主人福
  Sin-seⁿ iân, chú-lâng hok
025 虎斑在外,人斑在內
  Hó͘ pan chāi gōa, lâng pan chāi lāi
026 討魚lia̍h鳥,kui家伙á餓死了了
  Thó hî lia̍h chiáu, kui ke-hóe-á gō sí liáu-liáu
027 Ē替你táⁿ-cha̍h,bē替你出力
  Ē thè lí táⁿ-cha̍h, bē thè lí chhut-la̍t
028 一隻鹿á九支鞭
  Chi̍t chiah lo̍k-á káu ki pian
029 食魚食肉,也tio̍h菜kah
  Chia̍h hî chia̍h bah, iā tio̍h chhài kah
030 一塊白布kā我染kah烏
  Chi̍t tè pe̍h-pò͘ kā góa ní kah o͘
031 古早古早,ám糜á食bē飽;古早古早,番薯食kah飽
  Kó͘-chá kó͘-chá, ám-moâi-á chia̍h bē pá; kó͘-chá kó͘-chá, han-chî chia̍h kah pá
032 做一ê老母,白賊三年
  Chò chi̍t ê lāu-bú, pe̍h-chha̍t saⁿ nî
033 一兼二顧,摸蜊á兼洗褲
  It kiam jī kò͘, bong lâ-á kiam sé khò͘
034 你講,我不懂
  Lí kóng, ngó͘ put-tóng
035 人過四十,天過晝;Chiūⁿ-siap to̍h bē-liap
  Lâng kòe sì-cha̍p, thiⁿ kòe-tàu; Chiūⁿ-siap to̍h bē-liap
036 飯,ē使chit chhìn-chhái食;話,bē使烏白講
  Pn̄g ē-sái-chit chhìn-chhái chia̍h; ōe, bē-sái o͘-pe̍h kóng
037 暗昏無叔孫,天光排字ûn
  Àm-hng bô chek-sun, thiⁿ-kng pâi jī-ûn
038 有緣做牽手;無緣做朋友
  Ū iân chò khan-chhiú, bô iân chò pêng-iú
039 澎湖鳩鵻,無情
  Phêⁿ-ô͘ ka-chui, bô chêng
040 M̄是九,to̍h是十一
  M̄ sī káu, to̍h sī cha̍p-it
041 不三不四
  Put sam put sù
042 半桶屎,ē chhoat;半桶水,ē chhoat;半桶師
  Pòaⁿ tháng sái, ē chhoat; Pòaⁿ tháng chúi, ē chhoat; Pòaⁿ-tháng-sai
043 鼠、牛、虎、兔排第九,m̄是猩猩to̍h是猴
  Chhí, gû, hó͘, thò͘ pâi tē káu, m̄ sī seng-seng to̍h sī kâu
044 救蟲ngia̍uh-ngia̍uh-sô,救人無功勞
  Kiù thâng ngia̍uh-ngia̍uh-sô,kiù lâng bô kong-lô
045 做人ài有一路取
  Chò-lâng ài ū chi̍t lō͘ chhú
046 月過十五光明少,人過中年萬事休
  Goe̍h kòe cha̍p-gō͘ kng-bêng chió, lâng kòe tiong-liân bān-sū hiu
047 七十三、八十四,閻王無叫ka-tī去
  Chhit-cha̍p saⁿ, peh-cha̍p sì, Giâm-ông bô kiò ka-tī khì
048 千斤力,m̄值四兩命
  Chhian kin la̍t, m̄ ta̍t sì niú miā
049 一嘴傳一舌
  Chi̍t chhùi thoân chi̍t chi̍h
050 天生地養
  Thiⁿ seⁿ tē iúⁿ

results matching ""

    No results matching ""