〈008〉

水濁,草to̍h無

Chúi lô, chháu to̍h bô

阿吉--à,趁chit-chūn-á日頭khah軟,趕緊去so草,hit-khu稻á無so草已經giōng-boeh變草埔,你ta̍k日ùi hia出出入入,kám無看--tio̍h?少年人,khah kut-la̍t--leh,「無跪,bē出穗」,kám m̄-bat聽人講過,tio̍h so khah工夫--leh!

阿爸!草so好--à!Boeh來去chhōe朋友--lò͘!

你是so有工夫--無?一分地ê稻á,ná有人chiah-nī緊to̍h so好--à,你m̄ chhìn-chhái pê-pê jio̍k-jio̍k--leh準tú好,等--leh!Kap恁爸同齊來去khòaⁿ-māi!

好--lah!

你看!Án-ne叫做so--過?恁niâ khah好--leh!你kioh是「水濁,草to̍h無」,to̍h ē-tàng jia人目,騙恁爸m̄-bat so過草--hio͘h,a̍h bē-hiáu看,tú-chiah chiah so--過,nā so有工夫,田水ná ē chiah緊to̍h chhē清,看你chit-ê m̄-chiâⁿ gín-á,好--ê m̄學,kan-nā ē-hiáu pān-tōaⁿ,kan-nā ē-hiáu thit-thô。來!外褲thǹg--起-來,恁爸hām你piàⁿ,我ùi chit pêng,你ùi hit頭,看chiâ so khah緊,so khah chiâu,so khah工夫。

好--lah!……

你看!Án-ne m̄-chiah講號做so草,規khu田hō͘咱一下跪,hō͘咱一下so,田水lô-kiak-kiak,雜草mā ji̍h-ji̍h jio̍k-jio̍k tiàm土內,án-ne咱iā ê肥料mā chiah bē hō͘雜草suh了了,稻á boeh成長to̍h khah有希望,聽有--無?

有lah!……

其他工課mā kāng款,千萬m̄-thang kioh是「水濁,草to̍h無」,「lāng鬆boeh騙大人」,án-ne m̄是做tāi-chì ê正經,tio̍h-ài腳踏實地,無iáu-chiat,mài偷工減料,boeh成功tio̍h有ǹg望…。

註:Pháiⁿ gín-á厚nôa-thâu,教kiáⁿ氣、thiòng、lún,講話自然pháiⁿ聲嗽。

【註解】

解說
『趁著』。
日頭khah軟 『陽光較弱』。
So草 So-chháu,水田除草。
Giōng-boeh 『快要』。
Kám m̄-bat 『難道不曾』。
Chiah-nī緊 『這麼快』。
Chhìn-chhái pê-pê jio̍k-jio̍k 『隨便爬爬 抓一抓』。
等--leh 『等一下』。
恁爸 恁pē,lín-pâ,lín-pē。
M̄-châiⁿ gín-á 『不受教的孩子』。
Chiâ 誰。
Chiâu 周到,齊全。
Lô-kiak-kiak 『混濁得很』。
Ji̍h-ji̍h jio̍k-jio̍k 『揉揉壓壓』。
Iā肥 『撒肥』。
Suh 吸收。
聽有--無 『聽懂嗎』。
Iáu-chiat 簡省phah折無實。過分折扣。
Nôa-thâu 表面工夫。

results matching ""

    No results matching ""