〈115〉
一身死了了,kan-nā chhun一支嘴
Chi̍t sin sí-liáu-liáu, kan-nā chhun chi̍t ki chhùi
孔子公遊列國ê時,有一工來到chi̍t-ê地頭,看tio̍h一支khăng-páng,頂頭寫三字白話字「Khiā-chèⁿ-ông」,一時心適,to̍h叫子路去問是leh做siáⁿ-mih生理?
子路問了oat轉來kā Sian--ê回話:
Ah to講boeh kap人sio-chèⁿ--lah!Chèⁿ輸ê人ài hông罰錢!
Sio-chèⁿ?Poa̍h-kiáu!Ah he我m̄,咱來行!
無--nò͘!Sian--ê!伊lōa誇口--leh neh,講恁魯國ê孔--先-生來mā無夠看,好膽,請伊來試khòaⁿ-māi。
孔子kap子路自án-ne行入去「Khiā-chèⁿ-ông」店內,一目nih-á兩ê師傅師á,鼻á摸leh頭lê-lê oa̍t--出-來,chèⁿ輸--人-lah!
孔子公是chi̍t-ê講道理ê學者,boeh辯論總是照理氣,siáⁿ知chit ê「Khiā-chèⁿ-ông」是一位「一身死了了、kan-nā chhun一支嘴」ê su̍t-á,死鴨á硬嘴pe,死chèⁿ活chèⁿ m̄認輸ê騙取,有理無理伊lóng應ē出嘴,莫怪孔子公ài甘敗下風。
Chit-ê sià面子ê tāi-chì去hō͘孔子公ê厝邊聽--tio̍h,實在chiâⁿ m̄甘願,講boeh chhōe「Khiā-chèⁿ-ông」算siàu,替孔子公討回公道,人勸伊mài,伊氣chhoah-chhoah,包袱á phāiⁿ--leh chi̍t-khùn來到「Khiā-chèⁿ-ông」ê國度,chhōe tio̍h「Khiā-chèⁿ-ông」,講明因端來意,專工boeh kap伊「Khiā-chèⁿ-ông」比chi̍t-ē koân低。
「Khiā-chèⁿ-ông」講:來--者是客,boeh chèⁿ題目,輸贏錢額由人客喝聲。
Án-ne好,輸贏一百兩銀,我boeh poa̍h你hit粒頭殼有幾斤重!
請講,幾斤?
Siāng無mā有50斤!
哈哈哈!你輸--a,我人總--à共--ā mā chiah 100斤kha-tau,無leh笑死人--講,kan-nā頭殼to̍h佔一半重?Taⁿ一百兩銀我收--起-來-hoⁿh!你輸--a。
慢且是--leh,各位看sio-chèⁿ比賽ê人客官,sio-chèⁿ憑理氣,理長m̄驚講,情理屬眾人,nā有議論tio̍h-ài提出證據,人證物証lóng ē-sái--chit,tio̍h--bô!
Tio̍h!講了有理!
有理to̍h照理行。
人伊,孔子公ê厝邊,包袱á phah開,提出chi̍t-kâi pōng-á,sa出一支thâi豬刀:
Taⁿ ka tok起來pōng khòaⁿ-māi--leh,to̍h知輸贏,nā無準to̍h是我輸,nā有準to̍h是我贏。
人命關天,ná ē-sá-tit án-ne piàⁿ?
人命關天,nā有tāi-chì,kāng款我ē賠命,既然boeh sio-chèⁿ,無piàⁿ boeh ná ē贏!
結果如何?當然是「Khiā-chèⁿ-ông」輸,thâi豬á兄贏。
【註解】
詞 | 解說 |
Khăng-páng | 看版,日來詞,招牌。 |
Khiā-chèⁿ-ông | 『抬槓大王』。 |
心適 | Sim-sek,趣味。 |
Sian--ê | 先生,老師。 |
Sio-chèⁿ | 相諍,辯論。 |
Ah he我m̄ | 『那,我不要』。 |
無--nò͘ | Ná ē-sái án-ni,『沒有的事』。 |
Su̍t-á | 騙子。 |
Sià面子 | 失面子。 |
Chi̍t-khùn | 『一口氣』。 |
因端 | In-toaⁿ,原因。 |
Poa̍h | 賭。 |
io̍h--bô | 『對不對』。 |
Chi̍t-kâi pōng-á | 『一個磅秤』。 |
Sa | 『拿、抓』。 |
Tok起來 | 『剁下來』。 |