〈115〉

一身死了了,kan-nā chhun一支嘴

Chi̍t sin sí-liáu-liáu, kan-nā chhun chi̍t ki chhùi

孔子公遊列國ê時,有一工來到chi̍t-ê地頭,看tio̍h一支khăng-páng,頂頭寫三字白話字「Khiā-chèⁿ-ông」,一時心適,to̍h叫子路去問是leh做siáⁿ-mih生理?

子路問了oat轉來kā Sian--ê回話:

Ah to講boeh kap人sio-chèⁿ--lah!Chèⁿ輸ê人ài hông罰錢!

Sio-chèⁿ?Poa̍h-kiáu!Ah he我m̄,咱來行!

無--nò͘!Sian--ê!伊lōa誇口--leh neh,講恁魯國ê孔--先-生來mā無夠看,好膽,請伊來試khòaⁿ-māi。

孔子kap子路自án-ne行入去「Khiā-chèⁿ-ông」店內,一目nih-á兩ê師傅師á,鼻á摸leh頭lê-lê oa̍t--出-來,chèⁿ輸--人-lah!

孔子公是chi̍t-ê講道理ê學者,boeh辯論總是照理氣,siáⁿ知chit ê「Khiā-chèⁿ-ông」是一位「一身死了了、kan-nā chhun一支嘴」ê su̍t-á,死鴨á硬嘴pe,死chèⁿ活chèⁿ m̄認輸ê騙取,有理無理伊lóng應ē出嘴,莫怪孔子公ài甘敗下風。

Chit-ê sià面子ê tāi-chì去hō͘孔子公ê厝邊聽--tio̍h,實在chiâⁿ m̄甘願,講boeh chhōe「Khiā-chèⁿ-ông」算siàu,替孔子公討回公道,人勸伊mài,伊氣chhoah-chhoah,包袱á phāiⁿ--leh chi̍t-khùn來到「Khiā-chèⁿ-ông」ê國度,chhōe tio̍h「Khiā-chèⁿ-ông」,講明因端來意,專工boeh kap伊「Khiā-chèⁿ-ông」比chi̍t-ē koân低。

「Khiā-chèⁿ-ông」講:來--者是客,boeh chèⁿ題目,輸贏錢額由人客喝聲。

Án-ne好,輸贏一百兩銀,我boeh poa̍h你hit粒頭殼有幾斤重!

請講,幾斤?

Siāng無mā有50斤!

哈哈哈!你輸--a,我人總--à共--ā mā chiah 100斤kha-tau,無leh笑死人--講,kan-nā頭殼to̍h佔一半重?Taⁿ一百兩銀我收--起-來-hoⁿh!你輸--a。

慢且是--leh,各位看sio-chèⁿ比賽ê人客官,sio-chèⁿ憑理氣,理長m̄驚講,情理屬眾人,nā有議論tio̍h-ài提出證據,人證物証lóng ē-sái--chit,tio̍h--bô!

Tio̍h!講了有理!

有理to̍h照理行。

人伊,孔子公ê厝邊,包袱á phah開,提出chi̍t-kâi pōng-á,sa出一支thâi豬刀:

Taⁿ ka tok起來pōng khòaⁿ-māi--leh,to̍h知輸贏,nā無準to̍h是我輸,nā有準to̍h是我贏。

人命關天,ná ē-sá-tit án-ne piàⁿ?

人命關天,nā有tāi-chì,kāng款我ē賠命,既然boeh sio-chèⁿ,無piàⁿ boeh ná ē贏!

結果如何?當然是「Khiā-chèⁿ-ông」輸,thâi豬á兄贏。

【註解】

解說
Khăng-páng 看版,日來詞,招牌。
Khiā-chèⁿ-ông 『抬槓大王』。
心適 Sim-sek,趣味。
Sian--ê 先生,老師。
Sio-chèⁿ 相諍,辯論。
Ah he我m̄ 『那,我不要』。
無--nò͘ Ná ē-sái án-ni,『沒有的事』。
Su̍t-á 騙子。
Sià面子 失面子。
Chi̍t-khùn 『一口氣』。
因端 In-toaⁿ,原因。
Poa̍h 賭。
io̍h--bô 『對不對』。
Chi̍t-kâi pōng-á 『一個磅秤』。
Sa 『拿、抓』。
Tok起來 『剁下來』。

results matching ""

    No results matching ""