〈020〉

日--時布袋戲,暝--時搬歌á戲

Ji̍t--sî pò͘-tē-hì, mê--sî poaⁿ koa-á-hì

Ang-bó͘是合股ê有限公司,時機nā好,hi-hi ha-ha,siáⁿ-mih都免計較,時機nā bái,冤家勞債,鬧boeh分離。

Ang親bó͘ mā親,親一下過度,soah害老公婆á pha-chhia-lin,nā是tn̄g tio̍h意見bē tú好,互相tu̍h-khùi,三日m̄講話是常事,所以人án-ne教示--人,ang-á-bó͘ tāi siāng bē chhap--得,為tio̍h ang去勸大嫂,為tio̍h bó͘去勸大哥,人聽ē入心講你是好朋友,有情ê兄哥,nā是一時無小心,講m̄ tio̍h話,得失tio̍h阿兄a̍h是大嫂,人昨昏in leh床頭phah,今á日人in leh床尾和,tng-leh好,hông罵--ê hông chau-that--ê是你chit-ê戇giàn頭。

床頭phah床尾和ê ang-bó͘,可能是前世人相欠債,m̄管是ang phah bó͘,a̍h是bó͘ phah ang,有理無理khah án-chóaⁿ講lóng m̄好。Mā有hit-lō ang生bó͘旦,m̄-kú人koh bē kan-nā食飽相看niā-niā,人koh真gâu hōaⁿ家,事業做ē好勢,顧kiáⁿ ná命,有孝老爸,sai-nai ta-ke,án-ne ê ang-bó͘ chiah是現代ê模範夫妻。

Siāng-kài趣味,siāng-kài世俗ê夫妻,應該tio̍h算「日--時布袋戲,暝--時搬歌á戲」ê ang-á姐牽手,日--時tàu陣ná朋友,有講有笑,有kiāu有chhoh,boeh詈boeh罵lóng無要緊,歡喜ê時陣答嘴鼓,nā起冤家ê時陣to̍h līn-lōng-chhāⁿ,人看是sià世眾,m̄-kú in ka-tī感覺真趣味;散工了後,朋友煩惱in ē冤家無了時,明á載m̄知影boeh án-chóaⁿ收山,kám ē koh來放伴作穡頭?

朋友!Tāi-chì演變恁kám知影?你看in青天白日,冤家勞債,人暗頓食飽,身軀一下洗,日--時ê戲boeh換齣,鐵公雞ê布袋戲,boeh來換唱歌á戲,枕頭弦一下e,tin-tin tiang-tiang,iⁿ-iⁿ oaiⁿ-oaiⁿ,liâm-mi好勢,睏bē到天光,人又koh是一對歡歡喜喜ê ang-bó͘夫妻。

「日--時布袋戲,暝--時搬歌á戲」ê ang-á-bó͘,實在趣味,世俗夫妻,你講好勢a̍h是pháiⁿ勢?Ka-tī斟酌,a̍h無做pháiⁿ,歡喜to̍h好,chhap人hiah chē?

【註解】

解說
冤家勞債 Oan-ke-lô-chè。
拋車lin 俗語有一句「ang親bó͘親,老婆á拋車lin」。
Tu̍h-khùi 『賭氣』。
Bē chhap--得 『惹不得,關心不得』。
得失 得罪。
Tng-leh好 『正在好』。
戇giàn頭(thô) 戇人。
Ang生bó͘旦 Ang seng bó͘ tòaⁿ,ang像小生hiah緣投飄撇,bó͘像小旦hiah-nī súi koh kó͘-chui。
Hōaⁿ家 『持家』。
Sai-nai ta-ke 『對婆婆撒嬌』。
Ang-á姐 可能是古早人流行娶bó͘大姊,坐金交椅,所以ang-bó͘有人講ang-á姐。
有kiāu有chhoh Pháiⁿ-chhùi相罵,m̄是『打情罵俏』。
Lé。
Līn-lōng-chhāⁿ 演『鐵公雞』。
人看是sià世眾 『別人看在眼裡是丟人現眼』。
收山 結束。
放伴作 互相幫忙tàu做。
枕頭弦 『枕邊細語』(一搬指太太搬弄óa是非ê話)。

results matching ""

    No results matching ""