〈042〉

半桶屎,ē chhoat;半桶水,ē chhoat;半桶師

Pòaⁿ tháng sái, ē chhoat; Pòaⁿ tháng chúi, ē chhoat; Pòaⁿ-tháng-sai

教師節前一工,台北兩ê ian-tâu-á-sàng lóng leh taⁿ擔,taⁿ輸贏,看siâng khah有擔當,boeh taⁿ後屆台北市政府ê責任。

一支pùn-taⁿ,兩kha草láng…ah!M̄是!是一支pùn-taⁿ,一擔米lôa,boeh taⁿ客家人ê關懷,看伊嘴á笑kah li̍h-sai-sai,看戲ê人mā笑hai-hai,笑講hit擔輕báng-báng,內底無半項,kám有影án-ne客家人to̍h ē來ka tàu-saⁿ-kāng。

另外hit支pùn-taⁿ taⁿ兩桶水,40公斤對chi̍t-ê庄腳gín-á是無礙tio̍h,大概是離開庄腳siuⁿ過久,taⁿ擔ê屈勢有khah輸。Chit ê人真gâu比論,taⁿ水boeh taⁿ tio̍h ài taⁿ kui擔,nā無,「半桶水,ē chhoat」出來,「半桶水,ē chhoat」,俗語ê原意是「半桶屎,ē chhoat」,有khah pháiⁿ聽,不過taⁿ水、taⁿ屎lóng kāng款,ài有好步數,nā無是無功效。

「半桶屎,ē chhoat」,其實是leh笑半láng師gâu pûn雞kui,gâu ê師傅tiām-tiām作穡,實實在在做生理,nā是學藝無精ê半láng師,定定kâng展伊ê工夫siāng好,m̄知頭ê人客,nā the̍h穡頭hō͘伊做,龜腳sô出來tio̍h喝i-o,gō͘-má-hoe,最後衰尾--ê是人客,chhōe師傅tio̍h斟酌,m̄-thang chhōe半láng師,chiah bē食虧。

講tio̍h半láng師,chín ê社會滿四界,chit-mái ê少年人,靠勢伊有讀過冊,bat真chē,sió-khóa kap師傅學三、四kò月,to̍h boeh出來ka-tī做頭家,讀冊是理論,經驗真要緊,半桶水á ê工夫to̍h四界kap人phún,ē成功bē成功kan-nā想mā知。「半桶屎,ē chhoat」,是笑人無真實力,ah nā kui擔tīⁿ-tīⁿ,真工夫ê正師傅kám tio̍h有法度bē-chhoat,mā是使人懷疑,無實力--ê tio̍h koh phah-piàⁿ,有夠力ê實力派,mā tio̍h顧謙m̄-thang ka-tī褒獎,taⁿ重擔nā無khoaⁿ-khoaⁿ-á行,小心phah-piàⁿ,nā siuⁿ過自滿,一擔滿滿是ē溢 kah hō͘你喝m̄敢。

【註解】

解說
Chhoat 『溢出』。
Ian-tâu-á-sàng 『英俊瀟灑的先生』。
Taⁿ擔 Taⁿ-tàⁿ。
Siâng Siáⁿ-lâng,『誰』。
擔當 Tam-tng。
一支pùn-taⁿ,兩kha草láng 黃勁連詩句。
米lôa 『裝米的籮筐』。
輕báng-báng 真輕。
無礙tio̍h 絕對無問題。
半láng師 半桶師,『半調子』。
Pûn雞kui 『吹牛』。
M̄知頭 M̄知原因。
龜腳sô出來 『露出馬腳』。
喝i-o 大聲講話,辯解。
Gō͘-má-hoe 講kah花kô-kô,m̄承認。
Phún 無計劃無目標ê phah-piàⁿ。
Tīⁿ-tīⁿ 滿滿。
Ek,chhoat。

results matching ""

    No results matching ""