〈094〉

相phah恨無力,相罵恨無話

Sio-phah hīn bô la̍t, sio mē hīn bô ōe

Chit pái看人選舉,鬧熱滾滾,可惜欠水準,ta̍k工kan-nā聽人teh相罵,聽人leh sio-chèⁿ,罵kah無臭無siâu,chèⁿ kah ām-á-kún筋phēng大條,實在chiâⁿ惡質,chiâⁿ無衛生,教pháiⁿ gín-á大細。

講tio̍h相罵,chiah去hō͘我hiông-hiông想--tio̍h,chit-mái ê人kài sêng bē-hiáu相罵ê款,bē-hiáu相罵ê意思是講罵了無夠藝術,無才調一句來,一句去,免草稿,ná念經án-ne一直sòa--落-去。想起細漢時,厝邊阿花--a kap蕊--à hit兩tang-sāi-á,兩家bē和,時常khiā tiàm門邊罵thit-thô,chi̍t-ê tī正身,chi̍t-ê tī護龍,一句詈--過-來,一句戽--過-去,bē têng-tâⁿ,bē大舌,罵boeh點外鐘,氣bē喘,心bē凝,嘴nā ta,小停lim一嘴茶水chiah koh tèng,「君子動口無動手」有夠心適。

Chit-mái ê人無kāng款,意見bē合,聽了bē爽,三鋤頭兩畚箕,chhìn-chhái戽戽--leh,kàn x niâ,駛x niâ,sòa--落-去to̍h是boeh相cheng,tn̄g tio̍h古意人to̍h真hiau-hēng,面á紅紅,嘴á開開,『你不要這樣mah?你不要這樣mah?』Chhun--ê to̍h是據在人『你他媽的…』lū-lū叫,罵kah hō͘你大心氣。你無khoàiⁿ,電視頂ê khó͘-ìn節目,m̄管台頂台腳,講tio̍h華語,siáⁿ款人siāng精?Ta̍k-ê心知肚明,你看人講tio̍h話實在本等,有條有理gâu牽絲,bē tak舌,mā bē話屎一大堆:Hak-kâ-ngìn小弟無了解,nā是Hō-ló人to̍h有夠害,華語bē輾轉,to̍h是ē輾轉mā是bē ka-nn̂g,時常ē咬舌,nā kha̍p-tio̍h kap台灣本土有關係,boeh翻譯koh翻bē好勢,siáⁿ人有水準,隨hō͘人看出出,冤枉--à,台灣ê Hō-ló人,你ê語言已經不答不七,你nā m̄-siàn,以後請斟酌看斟酌聽,m̄是Siau Lah-jih leh講無影,Hō-ló人ê華語講kah ē liú-lia̍h--ê到底有lōa chē?

「相phah恨無力,相罵恨無話」,m̄是leh鼓勵siáⁿ-mih貨,相phah相罵lóng m̄是好chhōa頭,m̄-kú社會事oh講,你m̄ kha̍p人,人卻boeh chhōe你pìⁿ猴lāng,你boeh做好人,人koh m̄ hō͘你輕鬆,thiau-kang chhōe你相tak,所以咱ài有覺醒,tn̄g--tio̍h tio̍h kap人piàⁿ koân低,sio-chèⁿ辯論計較輸贏ê時,你to̍h ē了解khùi力、語言實在bē當放外外,實在是真要緊ê tāi-chì,千萬m̄-thang koh講he ē通to̍h好,吞忍to̍h無tāi-chì。

朋友!Ta̍k-ê請用爸母話,既然人聽有,咱tio̍h講咱ê話,免sè-jī,免客氣,nā是朋友kā你講pháiⁿ勢,恁ê話我聽無,到時咱chiah用通用話華語kap in交陪,Hō-ló話,Hak-fa,原住民話,已經boeh斷種,nā無趕緊救回,boeh等tī時。

「相phah恨無力」,國家ài強,族群tio̍h和諧,phah-piàⁿ為台灣,「相罵恨無話」,chiah知母語失落有lōa chē,挽救母語,siāng重要是ka-tī phah-piàⁿ,族群之間,mā需要互相相kēng,做夥來推sak。

【註解】

解說
Sio-chèⁿ 相諍,『抬槓、辯論』。
Kài sêng 『很像』。
無才調 無能力。
Ná念經án-ne 親像念經án-ne。
Tang-sāi-á 『妯娌』。
Lé,cha-bó͘人ê罵。
Hò͘,用手勢撥--出-去。
嘴nā ta Nā是嘴ta。
Tèng 互相打擊。
相cheng 『打架』。
真hiau-hēng 『真糟糕可憐』。
Khoàiⁿ Khòaⁿ-kìⁿ ê合音,看見。
Khó͘-ìn Call in。
Ka-nn̂g 『完全,面面俱到』。
Kha̍p-tio̍h 牽涉tio̍h。
看出出 看tio̍h一目了然。
M̄-siàn M̄信。
好chhōa頭 『好的帶頭模範』。
你m̄ kha̍p人 你m̄惹人。
Pìⁿ猴lāng 變把戲,戲lāng你。
放外外 置之度外。

results matching ""

    No results matching ""