〈019〉
破鼓救月
Phòa kó͘ kiù goe̍h
四年chi̍t-pái,kap chit世紀尾亞洲地區最後一次ê日偏蝕,tī咱人七月初一早起時發生,chiâⁿ oh-tit tú-tio̍h ê奇蹟,cháiⁿ-thang放ho͘過--去,七早八早tio̍h起--來,peh-chiūⁿ厝頂尾,用面桶水lām烏墨,提hit支siāng烏暗色ê太陽目鏡,iáu有hàm鏡,目的lóng是boeh看蝕日ê經過是siáⁿ款--ê,後日chiah ē-tàng kap學生gín-á解說(m̄是臭彈--ō͘?),參觀ê人iáu有阮牽--ê、cha-bó͘-kiáⁿ、hām厝邊隔壁有趣味ê大人、gín-á,因為Siau Lah-jih本人to̍h是厝邊隔壁有出名ê大人gín-á。
Chit款ê蝕日鏡頭,對Siau Lah-jih本來tio̍h無siáⁿ-mih稀奇,細漢到taⁿ,不止á看khòe chiâⁿ-cha̍p pái,boeh koh看ê原因kan-nā是為tio̍h趣味欣賞。M̄-kú對阮厝邊ê朋友、小朋友,to̍h感覺chiâⁿ奇巧--lò͘?Ná ē án-ne?日頭缺一隙去--a-neh? Kám m̄去提害面桶á a̍h是siáⁿ-mih phah ē khin-khin khong-khong--ê來--leh!日頭ē去hō͘天狗hop--去neh?
「老師!Kám有影?」
「He阿伯leh kā恁騙--ê-lah!」
「老師!A̍h無,ná ē缺一角,koh愈來愈大跡?」 「He是日頭去hō͘月球ê影cha̍h--去-lah!日頭、月娘、地球排一條線to̍h ē發生蝕日;日頭、地球、月娘排一條巡to̍h ē蝕月,這是自然現象,m̄免驚惶,koh免lōa久to̍h iû-koh日頭赤iāⁿ-iāⁿ。」
「老師!阮lóng聽無neh?」
「無要緊,後日學校上課chiah koh講khah詳細--leh!」
莫怪!這是天文學,三度空間?應該牽涉kah四度空間?已經m̄是Siau Lah-jih小小小學教員ē-tàng說明--ê,總是天文地理,正確ê智識tio̍h瞭解--一-寡,nā無?咱人七月初一是鬼月tú開鬼門關ê第一工透早,to̍h來發生chit款蝕日ê tāi-chì,nā迷信--落-去,tāi-chì to̍h大條--a。
迷信iā好,風俗iā好,看做民俗iā好,破鼓、破銅鑼、破面桶lóng總好,叫gín-á提提搬搬--出-來,為tio̍h天狗吞日(食月),來chi̍t-ê lin-lin long-long,khin-khin khiang-khiang,kā日(月)救倒轉--來,假--ê當做真--ê來chi̍t-ê鬧熱滾滾ê活動,mā是真有意思,kám m̄是?
只要m̄是鼓勵迷信to̍h好!另外,chit-ê「破鼓救月」ê意思,是leh教人tio̍h ài khah khioh-si̍p--leh,日常生活m̄-thang siuⁿ liōng-siōng浪費,無路用boeh phiaⁿ掉ê物件,有當時á to̍h iáu有路用,che kap「破蓆khàm豬屎」、「破鞋iáu ē thìⁿ腳」、「破笠á好jia身」、「破ka-chì好that壁」,lóng有kāng款ê意思,總講一句,「廢物利用」lah!
【註解】
詞 | 解說 |
偏蝕 | Phian-si̍t。 |
咱人 | Lán-lâng,台灣人過ê農曆。 |
Oh-tit | 難得。 |
Cháiⁿ-thang | Chóaⁿ thang,ná ē-sái-chit。 |
Hàm | 凸(tu̍t)透鏡,照起來變大kah hàm-hàm,無sêng真--ê。 |
阮牽--ê | 阮牽手--ê。 |
大人gín-á | 大人gín-á性,興做gín-á事。 |
奇巧 | Kî-khá,奇怪巧妙。 |
缺一隙 | 『缺一口』。 |
害面桶á | 『壞的臉盆』。 |
Hop--去 | 去hō͘食肉類ê動物食去。 |
Cha̍h--去 | 『遮去』。 |
大條--a | Tāi-chì惹大了。 |
Khioh-si̍p | 『勤儉捨不得丟棄廢物』。 |
Khàm | 『遮蓋』。 |
Ka-chì | 『藺草做的袋子』。 |