〈093〉
隨人ê,隨人好,別人ê,生虱母
Sûi lâng ê, sûi lâng hó, pa̍t-lâng ê, seⁿ sat-bó
拜三下晡,無學生leh chak,同事心情閒lo-lo,圍倚辦公桌,泡茶bóng話仙,講tio̍h咱台語台灣話ê失落,難免hō͘人懷念早前庄腳人,開講hō͘人輕鬆chhèng-éng ê情景,原因之一是古早生活khah無chit-kú ê緊張,自然有閒hap-sian;原因之二是,言語有soah-phah,to̍h bē講無話,無論老大人gín-á兄,台灣話有純正,講to̍h聽有,罕得講bē輾轉,講bē赴人聽ê阻礙。
講bóng講,mā是有人怨嘆bē入心,燒茶iáu是bóng lim,ta̍k-ê lóng是半ê華語人,中毒有夠深,chit時有人hiông-hiông吟出:『床前明月光,疑是地上霜;舉頭望明月,低頭思故鄉。』問講台語boeh án-chóaⁿ吟?
「Chhông-chiân bêng-goa̍t kong,gî sī tē-siōng song;kí-thiô bōng bêng-goa̍t,te-thiô su kò͘-hiong。」其實這是漢文音,m̄是台灣話,咱怨嘆失落去是台灣話,m̄是漢文音,siáⁿ-mih是台灣話,簡單講to̍h是ta̍k-ê leh開講chit款ê爸母話。
Ah nā用爸母話boeh án-chóaⁿ吟?
試khòaⁿ-māi--leh!「Chhn̂g-chêng bêng-goe̍h kng,gî-sī tē-siāng sng;giâ-thâu bōng bêng-goe̍h,àⁿ-thâu su kó͘-hiang。」
Ná ē無gōa好聽,親像欠siáⁿ-mih韻味ê款。
無m̄ tio̍h,這是唐詩,當然應用中原古音ê漢文音來吟,chiah ē押韻。Chit-mái咱ka用咱ê母語台灣話改寫一下chiah來吟:「床前月光光,叫是leh落霜;taⁿ頭看天頂,想tio̍h tòa田庄。」「Chhn̂g-chêng goe̍h kng-kng,kiò-sī leh lo̍h-sng;taⁿ-thâu khòaⁿ thiⁿ-téng,siūⁿ-tio̍h tòa chhân-chng。」感覺如何?
有影bē-bái to tio̍h,白話koh押韻,免解說,有ka-tī ê鄉土味,lóng是過去庄腳ê記持。
Tio̍h!這to̍h是解救母語,推銷台語文ê宗旨,中國ê文化雖然好,咱mā ka khioh真chē,漢字漢文化oh-tit ka放離,m̄-kú nā一直tio̍h倚靠--伊,m̄ kam放bē記,mā是bē-sái--chit,án-ne咱tio̍h無法度建立ka-tī主宰ê台灣文化。有人嫌咱台灣欠缺高水準ê文化,這ká-ná有影mā ká-ná無影,有影--ê是咱看--tio̍h-ê lóng是農工兄弟ê生活話語,有知識bat字ê鄉親,親像你kap我,lóng tòe統治者ê腳步向前行,講日語,講華語,莫怪咱ê子弟,有ê已經將華語當做是in ê母語。無影--ê是有水準ê台灣文化,m̄是hō͘人放sak,to̍h是hō͘人khǹg leh生菇、生虱母,讀冊人、知識者,到底有lōa chē人去關心--過,boeh ài有氣質ê台灣話,需要知識者去創造,boeh ài有高尚ê文化,kāng款tio̍h靠讀冊人去創作。中國文化khah好mā是別人ê,台灣文化好a̍h bái,tio̍h-ài liâu入去了解chiah ē知,to̍h算講你iáu欣賞bē來,mā是m̄-thang排斥,kám有人嫌ka-tī ê爸母bái ê道理,想mā知。
林老師聽了有同感,隨嘴應講:「隨人ê,隨人好;別人ê,生虱母」,講去chiâⁿ tùi,chiâⁿ tio̍h。
Boeh ài ka-tī ê台灣語言復活,boeh ài ka-tī台灣文化ē進步,各族群ê鄉親,先建立「隨人ê,隨人好」ê觀念,mài嫌ka-tī bái,mài嫌咱台灣,用心phah-piàⁿ chiah ē贏。Nā講「別人ê,生虱母」,咱mā無必要hiah無肚量,族群之間,總是互相saⁿ-kēng,互相尊重,互相鼓勵,合作團結ê台灣,chiah有ǹg望。
【註解】
詞 | 解說 |
隨人ê,隨人好 | 『自己的自己好』。 |
Chak | Lo-so攪吵。 |
閒lo-lo | 閒sian-sian,無tāi-chì做。 |
Hap-sian | 話仙。 |
Bē講無話 | 『不會無話可說』。 |
講to̍h聽有 | 『一開口就聽懂』。 |
Bē赴人聽 | Hō͘人聽無,hō͘人聽bē夠khùi。 |
無kah gōa好聽 | 『不怎麼好聽』。 |
Khioh | 『撿,拾』。 |
Oh-tit | 真困難。 |
欠缺 | Khiàm-khoeh。 |
Liâu入去 | 投入。 |
Iáu欣賞bē來 | 『還不會欣賞』。 |