〈067〉
七十m̄ phah,八十m̄罵
Chhit-cha̍p m̄ phah, peh-cha̍p m̄ mē
講tio̍h阮崁頂庄chit班老歲á bat字班,實在真趣味真kó͘-chui,老人gín-á性,to̍h是chit款,ài人褒、ài人o-ló、兼ài人ko͘-chiâⁿ,in ka-tī嫌老、哺無土豆,你tio̍h ài ka轉講老--ê 老步定,不比in少年人khah táⁿ-hiáⁿ,隨時in to̍h笑hi-hi,講是老師gâu講話,其實in lóng聽kah真歡喜。
Hit日chiūⁿ台唱歌詩,唱kah歡喜ni-ni,pho̍k-á聲一響起,koh pì-sù pì-sù面á紅kì-kì,一直推講老師gâu教示、老師gâu教示!
M̄是!M̄是!是恁gâu,m̄是kā恁hau-siâu,m̄信你看ta̍k-ê teh參觀恁ê寫字簿á,lóng mā o-ló kah tak舌,免sè-jī,mài客氣,做恁ka chhèng--落-去,有tāi-chì老師chiah來負責。老歲á人to̍h是chiah趣味,o-ló起pháiⁿ勢,nā嫌m̄知ē起àu-siâu--無?
講tio̍h嫌,he chiah m̄-thang,「七十m̄ phah,八十m̄罵」ê意思tī-tah?古早皇帝專制時代,對老大人都尊敬三分,老人有罪,mā m̄敢用phah罵來刑法,何況今日民主時代,重人權ê 世界,「愛心」是教育唯一ê應該。阮chit班學生,雖m̄是七老八老,平均chhé mā有六十外,無做祖mā有做媽,kám罵ē落嘴,kám嫌ē落心,boeh來讀冊已經一百分,讀kah歡歡喜喜chiah趣味,koh ē-hiáu唱歌koh ē-hiáu寫字,Siau Lah-jih kā in o-ló講:咱崁頂庄ê阿媽實在『了不起』,恁感覺有影--無!
講真--ê,boeh chhōa chit班mā無簡單,ài褒ài o-ló mā ài ka騙leh gô,真真假假lóng是真心leh計畫,計畫boeh hō͘ in歡喜,設計boeh hō͘ in食老bē tò-thōe,「七十m̄ phah,八十m̄罵」ê教育boeh án-chóaⁿ?愛心、耐心、歡喜心,是siāng好ê步數。
【註解】
詞 | 解說 |
Ko͘-chiâⁿ | 用心拜託。 |
歡喜ni-ni | 『高興得不得了』。 |
Phok-á聲 | 掌聲。 |
Pì-sù | 驚驚pháiⁿ勢pháiⁿ勢。 |
Hau-siâu | 講白賊話。 |
O-ló kah tak舌 | 『嘖嘖稱奇』。 |
Chhèng | 驕傲表現。 |
Àu-siâu | 討厭面àu面臭。 |
He chiah m̄-thang | 『那才行不通』。 |
Tī-tah | 『在那裡』。 |
何況 | Hô-hóng。 |
平均chhé | 平均--起-來。 |
Tò-thōe | 『老人癡呆』。 |