〈076〉
一錢、二緣、三súi、四少年、五好嘴、六敢跪、七phî、八mî-nōa、九強、十敢死
It chiân, jī iân, saⁿ súi, sì siàu-liân, gō͘ hó-chhùi, la̍k káⁿ kūi, chhit phî, peh mî-nōa, káu kiâng, cha̍p káⁿ-sí
Chit十項工夫,是交cha-bó͘ gín-á,jiok女朋友ê撇步,好a̍h bái,聽khòaⁿ-māi,無敗害,好--ê提起來用,pháiⁿ--ê to̍h m̄-thang講蕭老師leh烏白kài。
交cha-bó͘朋友:
第一to̍h是ài甘開錢,m̄-thang hân-san,boeh偷lia̍h雞mā tio̍h ài蝕一me米,boeh交cha-bó͘ gín-á,siuⁿ hân-san kek kho̍k-á頭,註定失敗。M̄-koh,人nā boeh kap你thit-thô四界bóng se̍h,你soah開錢siuⁿ膨風,kan-nā ē-hiáu用錢 chak死人,這可能無功效,chit-mái ê cha-bó͘ gín-á真khiáu,phàⁿ開ê阿舍,in是bē諒解,chit步tio̍h sè-jī。
第二ài有緣,這to̍h pháiⁿ講--à,緣--字ē牽絲,前世人相欠債,chit世chiah ē來相chhōe,姻緣天註定,nā是無緣,用khah好ê方法都mō͘-nó͘-sâi,總是你tio̍h自覺,平常心照你平常時ê誠懇表示to̍h好,免強求。
第三講súi-bái,súi-bái實在是爸母生chiâⁿ,美男子有khah佔便宜,無ian-tâu ê人,你mā m̄-thang失去自信,信心真要緊,有信心ê人,穿插toan-tiah四正,齊整清氣,身軀bē o-cho,無臭汗酸味。人講臭男兒臭男兒,身軀nā有pháiⁿ氣味,siáⁿ人敢kap你tàu陣做堆?
第四ài少年,少年是本錢,活跳伶俐,青春氣味,siáⁿ人都愛幼齒,不過你nā猴性無正經,人ē嫌你táng-hiaⁿh無té-tì。不過少年老人氣,雖然穩當,大部分ê cha-bó͘ gín-á無ài ti̍h。
第五tio̍h好嘴,好嘴水,食kah畏,好話人愛聽,好話加減講,o-ló無蝕本,koàn chi̍t-sut-á甜湯,hō͘伊o-ló kah tak嘴舌,到時桌頂ni柑,換你笑bún-bún,警告--你,ài提出良心,有誠意chiah ē-sái--chit。Nā無kan-nā烏白chòaⁿ,烏白phāⁿ,變成採花蜂,hông giat-láu to̍h chhia-pùn-táu。
第六敢跪,chit步m̄-thang chhìn-chhái用,siuⁿ早kā人跪,人ē感覺你leh假鬼,koh嫌你無志氣。Siáⁿ-mih時陣用siāng好?感情poa̍h真深,無你我ē死ê適當機會,拜倒榭榴裙下,ka求婚,伊註定你ê。
第七講ài phî,it phî天下無難事,厚面皮ê cha-po͘ lóng án-ne講,cha-bó͘ gín-á總是khah pì-sù,m̄講m̄,boeh mā講m̄,sè-jī--ê自án-ne m̄敢問,phî--ê koán-thāi你án-chóaⁿ?我boeh你to̍h m̄敢the,我nā有誠意,終其尾伊是我ê。
第八mî-nōa,phî chi̍t-pái無夠,繼續mî-nōa,mî-nōa to̍h mài驚麻煩,mî-nōa寫批,mî-nōa ka約會,電話mî-nōa khà,酸lam甜--ê mî-nōa ōe,一定有機會。
第九ài強,有khah強勢,siuⁿ過火ē傷人,強kā人chim,有可能ē hông搧嘴phóe,強kā人『先上車後補票』,拐人cha-bó͘ gín-á,kám bē hō͘人tèng鼓,換phah都ē,siāng好是mài,boeh用tio̍h斟酌,chiah bē糊塗。
第十敢死,是頭前九項ê實施,用講用想無算是,做--落-去chiah有意義,siáⁿ-mih有錢無錢,siáⁿ-mih門當戶對,siáⁿ-mih年齡大細,學歷四配,只要我kah意,chia lóng m̄是問題,敢to̍h快做媽,愛tio̍h khah慘死,敢死無藥醫,無達目的死不休,m̄敢ê人請你mài用,siuⁿ劇烈siuⁿ超過,可能ē傷tio̍h人。
「一錢、二緣、三súi、四少年,五好嘴、六敢跪,七phî、八mî-nōa,九強、十敢死」,chiah chē步,少年--ê你ē-hiáu幾步,kám ē嫌siuⁿ àu步?
【註解】
詞 | 解說 |
一錢 | It chiân。 |
Phî | 皮。 |
Mî-nōa | 專注認真,堅持到底。 |
Jiok | 追逐。 |
撇步 | Phiat-pō͘,好方法。 |
Hân-san | 吝嗇。 |
Kho̍k-á頭 | 『吝嗇鬼』。 |
Chak死人 | 折磨人。 |
真khiáu | 真聰明。 |
Phàⁿ開 | 花錢大方。 |
阿舍 | 有錢人。 |
Mō͘-nó͘-sâi | 無路用。 |
Ian-tâu | 美男子。 |
Toan-tiah | 整齊。 |
O-cho | 骯髒。 |
猴性 | 無定性。 |
Táng-hiaⁿh | 無定性。 |
無té-tì | 無基礎本錢才華。 |
Koàn | 灌。 |
Tak嘴舌 | 『嘖嘖稱讚』。 |
Chòaⁿ | Chòaⁿ油,pûn-ke-kui,『吹牛』。 |
Phāⁿ | Phāⁿ cha-bó͘,『追女朋友』。 |
Hông giat-láu | Hō͘人放棄、放sak(get out)。 |
假鬼 | 『假惺惺』。 |
Mî-nōa ōe | Mî-nōa話,話仙。 |
搧嘴phóe | 『打耳光』。 |
Tèng鼓 | 攻擊。 |
換phah都ē | 『換來一頓打都有可能』。 |
做媽 | 做阿媽。 |
不休 | Put-hiu。 |
Àu步 | 無路用ê步數。 |