〈100〉
飯匙一下ia̍t,田頭排kui列
Pn̄g-sî chi̍t ē ia̍t, chhân-thâu pâi kui lia̍t
Kàn káu恁姆--à,看kah chit款社會,看kah chit款經濟,政府官員到底是leh創siáⁿ siâu?
阿德--à,報紙看to̍h看--à,mài粗嘴kám bē-sái--chit?教pháiⁿ gín-á大細!
你知chē siáⁿ?財政部長邱正雄講今年經濟siāng危險,辜濂松講明年koh khah慘,taⁿ,你ka看,失業率愈來愈koân,十一月份國內失業人口,大約一百ê to̍h有三人失業,人nā無頭路,沙屑to̍h chē,想khang想縫,社會boeh thái-thó ē無問題?
Tio̍h--ā!工廠歇--ê歇,關門--ê關門,nā有tó一間工場boeh chhiàⁿ人,門口隨時排一陣人來應徵,親像頂禮拜奇術米boeh ài chi̍t-ê工程師,報名--ê to̍h有五百幾ê,kô-kô m̄是碩士to̍h是大學出業,失業無khang-khòe做ê人有夠chē,án-ne ê社會是boeh如何是好?咱ê國家是boeh án-chóaⁿ kap人競爭?
Tio̍h!Tio̍h!Tio̍h!想起當初時,阮阿公iáu tī-leh,阮tau是有夠chhia-iāⁿ hiau-pai--ê,田庄人無khang-khòe做ê人滿滿是,無講hau-siâu--ê,阮老爸nā去田--裡-hoⁿh,hit-lō「飯匙一下ia̍t,田頭排kui列」,相爭boeh來kā阮tàu做穡,你kám知!
「飯匙一下ia̍t,田頭排kui列」,siáⁿ-mih意思?
Sán-chhiah人為tio̍h boeh食一頓飽,相爭boeh做khang-khòe--lah,無做khang-khòe boeh tó位食飯?
哭iau--à!人leh煩惱社會失業ê人hiah-nī chē,m̄知boeh án-chóaⁿ chiah好,你soah leh phah lā-liâng,好額人m̄知影sàn-chhiah人ê艱苦,to̍h是像恁阿公、恁阿爸hit款人。
「飯匙一下ia̍t,田頭排kui列」,古早人為食鬱卒,chit-mái ê人為tio̍h失業,kāng款mā是鬱卒。
【註解】
詞 | 解說 |
Ia̍t | 『搖晃』。 |
Kàn káu恁姆--à | Chhoh-kàn-kiāu罵人ê pháiⁿ聽話。 |
辜濂松 | Ko͘ Liâm-siông。 |
沙屑to̍h chē | 『瑣碎事情就多』。 |
Thái-thó ē | 『怎麼會』。 |
Kô-kô | 『個個』。 |
Iáu tī-leh | 『還在(世)』。 |
chhia-iāⁿ hiau-pai | 『風光驕傲』。 |
無講hau-siâu--ê | 『不說狂言的』。 |
哭iau--à | 胡說。 |
Phah lā-liâng | 『說風涼話』。 |