編號 |
俗語 |
051 |
離鄉不離腔 |
|
Lī hiang put lī khiuⁿ |
052 |
食飽屎to̍h緊;食飽駛to̍h緊 |
|
Chia̍h pá sái to̍h kín;Chia̍h pá sái to̍h kín |
053 |
七分鑼鼓,三分唱 |
|
Chhit hun lô-kó͘, saⁿ hun chhiùⁿ |
054 |
小生、苦旦免相瞞,腳花先踏出來看 |
|
Sió-seng, khó͘-tòaⁿ bián sio-môa, kha-hoe seng ta̍h chhut-lâi khòaⁿ |
055 |
九月颱,無人知 |
|
Káu-goe̍h thai, bô lâng chai |
056 |
爸老kiáⁿ幼 |
|
Pē lāu kiáⁿ iù |
057 |
賣茶--ê講茶芳,賣花--ê講花紅 |
|
Bē tê--ê kóng tê phang, bē hoe--ê kóng hoe âng |
058 |
先小人,後君子 |
|
Seng siáu-jîn, hō͘ kun-chú |
059 |
M̄是phòa甘蔗,to̍h是poe̍h虎鬚 |
|
M̄ sī phòa kam-chià, to̍h sī poe̍h-hó͘-chhiu |
060 |
Lim ho͘茫茫,當做四邊lóng無人 |
|
Lim ho͘ bâng-bâng, tòng-chò sì-piⁿ lóng bô lâng |
061 |
人生百歲,七十--者稀;人生七十古來稀 |
|
Jîn-seng pah hòe, chhit-cha̍p--chiá hi; Jîn-seng chhit-cha̍p kó͘ lâi hi |
062 |
九月颱,無人知(2) |
|
Káu-goe̍h thai, bô lâng chai(2) |
063 |
Ta-ke有嘴,新婦無話 |
|
Ta-ke ū chhùi, sin-pū bô ōe |
064 |
貪伊一斗米,失卻半年糧 |
|
Tham i chi̍t-táu bí, sit-khiok pòaⁿ-nî niû |
065 |
騙人去洗浴,衫á褲hiaⁿh leh走 |
|
Phiàn lâng khì sé-e̍k, saⁿ-á-khò͘ hiaⁿh leh cháu |
066 |
紅柿nā出頭,羅漢腳á目屎流 |
|
Âng-khī nā chhut-thâu, lô-hàn-kha-á ba̍k-sái lâu |
067 |
七十m̄ phah,八十m̄罵 |
|
Chhit-cha̍p m̄ phah, peh-cha̍p m̄ mē |
068 |
九--月起九降,臭頭á pê kap khàng |
|
Káu--goe̍h khí káu-kàng, chhàu-thâu-á pê kap khàng |
069 |
年頭飼雞栽,年尾做月內 |
|
Nî thâu chhī ke chai, nî bóe chò goe̍h-lāi |
070 |
甘願挨一石米、m̄願chhōa gín-á-phí |
|
Kam-goān e chi̍t-chio̍h bí, m̄ goān chhōa gín-á-phí |
071 |
送出,無送入窟 |
|
Sàng chhut, bô sàng ji̍p khut |
072 |
一蕊好花插牛屎 |
|
Chi̍t lúi hó hoe chhah gû-sái |
073 |
Súi bái無比止,kah意khah慘死 |
|
Súi bái bô-pí-chí, kah-ì khah chhám sí |
074 |
一世人,親像做人客 |
|
Chi̍t-sì-lâng, chhin-chhiūⁿ chò lâng-kheh |
075 |
一分看別人,九分看ka-tī |
|
Chi̍t hun khòaⁿ pa̍t-lâng, káu hun khòaⁿ ka-tī |
076 |
一錢、二緣、三súi、四少年、五好嘴、六敢跪、七phî、八mî-nōa、九強、十敢死 |
|
It chiân, jī iân, saⁿ súi, sì siàu-liân, gō͘ hó-chhùi, la̍k káⁿ kūi, chhit phî, peh mî-nōa, káu kiâng, cha̍p káⁿ-sí |
077 |
十嘴,九kha-chhng |
|
Cha̍p chhùi, káu kha-chhng |
078 |
讀冊有三到,眼到、口到、心到 |
|
Tha̍k chheh ū sam tò, gán tò, khió tò, sim tò |
079 |
新例無設,舊例無滅;新例莫設,舊例莫除 |
|
Sin lē bô siat, kū lē bô bia̍t; Sin lē mài siat, kū lē mài tî |
080 |
Ban房出叔公 |
|
Ban-pâng chhut chek-kong |
081 |
Ban-á-kiáⁿ ban tiu tiu,無疼ē iáu-siū |
|
Ban-á-kiáⁿ ban tiu tiu, bô thiàⁿ ē iáu-siū |
082 |
Sēng豬giâ灶,sēng kiáⁿ不孝,sēng cha-bó͘-kiáⁿ,bē落人家教 |
|
Sēng ti giâ chàu, sēng kiáⁿ put-hàu, sēng cha-bó͘-kiáⁿ, bē lo̍h lâng ka-kàu |
083 |
飼kiáⁿ khah快,飼父khah oh |
|
Chhī kiáⁿ khah khoài, chhī pē khah oh |
084 |
飼後生,養老衰;飼cha-bó͘-kiáⁿ,別人ê |
|
Chhī hāu-seⁿ, iáng ló soe; Chhī cha-bó͘-kiáⁿ pa̍t-lâng ê |
085 |
選前一陣風,選後無影無蹤 |
|
Soán chêng chi̍t chūn hong, soán āu bô iáⁿ bô chong |
086 |
Thia̍p草一點訣,hiat草是師傅 |
|
Thia̍p chháu chi̍t tiám koat, hiat chháu sī sai-hū |
087 |
Poa̍h-lo̍h kiáⁿ-jî坑,ám糜á相爭 |
|
Poa̍h-lo̍h kiáⁿ-jî kheⁿ, àm-moâi-á sio-cheⁿ |
088 |
Lāng鬆假重,猴gín-á騙大人 |
|
Lāng-sang ké tāng, kâu-gín-á phiàn tōa-lâng |
089 |
Nā boeh學問好,需要問三老 |
|
Nā boeh ha̍k-būn hó, su-iàu mn̄g sam-ló |
090 |
菜nā無蟲,世間to̍h無人 |
|
Chhài nā bô thâng, sè-kan to̍h bô lâng |
091 |
八十歲chiah leh學pûn鼓吹 |
|
Peh-cha̍p hòe chiah leh o̍h pûn kó͘-chhoe |
092 |
Gín-á人,kha-chhng三斗火 |
|
Gín-á lâng kha-chhng saⁿ táu hóe |
093 |
隨人ê,隨人好,別人ê,生虱母 |
|
Sûi lâng ê, sûi lâng hó, pa̍t-lâng ê, seⁿ sat-bó |
094 |
相phah恨無力,相罵恨無話 |
|
Sio-phah hīn bô la̍t, sio mē hīn bô ōe |
095 |
鉸是樣,做是像 |
|
Ka sī iūⁿ, chò sī chhiūⁿ |
096 |
Gín-á人,跳過溝,食三甌 |
|
Gín-á-lâng, thiàu kòe kau, chia̍h saⁿ au |
097 |
寧可信其有,m̄-thang信其無 |
|
Lêng khó sìn kî iú, m̄-thang sìn kî bû |
098 |
Ka-tī無看tio̍h耳á |
|
Ka-tī bô khòaⁿ tio̍h hīⁿ-á |
099 |
破柴,連砧也soah破 |
|
Phòa chhâ, liân tiam iā soah phòa |
100 |
飯匙一下ia̍t,田頭排kui列 |
|
Pn̄g-sî chi̍t ē ia̍t, chhân-thâu pâi kui lia̍t |