〈091〉

八十歲chiah leh學pûn鼓吹

Peh-cha̍p hòe chiah leh o̍h pûn kó͘-chhoe

庄--裡ê老歲á bat字班,一禮拜上課點半鐘,教--à教,讀--à讀,koh也繼續年外iáu koh bē想懶,每pái上課lóng歡喜ka̍h,問講kám無ài歇睏--一-下,koh lóng真驚 m̄ kā in教,一直講m̄-thang歇睏--lah!M̄-thang歇睏--lah!請老師一定tio̍h ài教--落-去。

想起tú開始hit陣,為tio̍h驚in無趣味,bē ài來讀,thiau-kang編台灣唸謠、gín-á歌hō͘ in唸趣味,結果有影效果bē-bái,唸kah boeh臭酸--a,猶原唸kah笑微微,chit學期ta̍k-ê參詳換口味,試教in唸台灣民謠。M̄-bat字koh欠音樂細胞,boeh教實在食力,大部分ê老歲á人,lóng講過去也m̄-bat唱siáⁿ-mih歌,chit-mái hiông-hiông「八十歲chiah leh學pûn鼓吹」,kám學ē-hiáu?

老師!阮nā唱he狗聲乞食喉,to̍h m̄-thang笑--ō͘!你nā kā阮笑,阮是ē見笑。

Boeh ná ē,食kah老學kah老,應該tio̍h kā恁鼓勵,o-ló都bē赴,chóaⁿ-thang kā恁欺負,笑恁食老m̄認輸?Bē--lah!做恁大聲ka唱--落-去,唱hō͘伊快快樂樂,唱hō͘伊歡歡喜喜,人nā o-ló to̍h是恁gâu,人nā棄嫌chiah講老師ham-bān教,老師都m̄驚,恁leh驚siáⁿ?

老師chiah gâu講笑詼,án-ne阮to̍h boeh ka唱kah hō͘伊落下頦--ō͘!

「八十歲chiah leh學pûn鼓吹」,人我Siau Lah-jih雖然無hiah chē歲,不過歲頭mā boeh六十,chit幾年to̍h是抱tio̍h「八十歲chiah leh學pûn鼓吹」ê精神,為tio̍h台文ê khang-khòe,m̄-chiah chhân-chhân kap人學電腦,想boeh利用HOTSYS®台文輸入法ê軟體,看ē-tàng做khah chē--無!學電腦實在有夠食力,過去讀he『吃飯睡覺』ê師範學校,koh欠認真,英語學無gōa-gâu,講--起來 m̄驚人笑,實在是無半撇,英語接近文盲,boeh學電腦有夠thiám,是好ka-chài,後壁有一寡少年leh牽教,做後靠,koh tn̄g tio̍h ka-tī實在ē o-ló--chit,piàⁿ勢學,雖然到taⁿ猶原對電腦ê概念花kô-kô,歡喜--ê是台文ê khang-khòe已經做bē少。

「八十歲chiah leh學pûn鼓吹」ê精神tio̍h學,老人歲頭有khah chē,體力ē khah老衰,食老m̄認老是警告你體力m̄-thang boeh kap少年á比,但是精神方面,活kah老學kah老,千萬m̄好喝停止,認真做ē hō͘人精神爽快,Siau Lah-jih ka-tī o-ló,有影好模樣。

【註解】

解說
Pûn鼓吹 『吹嗩吶』。
狗聲乞食喉 真pháiⁿ聽ê意思。
見笑 Kiàn-siàu,『害羞』。
O-ló都bē赴 『誇獎都來不及』。
Chóaⁿ thang Ná ē-sái--chit。
落下頦 Làu-ē-hâi,『掉下巴』。
Chhân-chhân 『索性、乾脆』。
有夠khong 有夠『傻瓜』。

results matching ""

    No results matching ""