| 編號 |
俗語 |
| 附01 |
有風m̄駛船,無風chiah beh激櫓 |
| |
Ū hong m̄ sái-chûn, bô hong chiah beh kek-ló͘ |
| 附02 |
有kiáⁿ有kiáⁿ命,無kiáⁿ天註定 |
| |
Ū kiáⁿ ū kiáⁿ-miā, bô kiáⁿ thiⁿ chù-tiāⁿ |
| 附03 |
有1好,就無2好 |
| |
Ū chi̍t hó, to̍h bô nn̄g hó |
| 附04 |
相分食有chhun,相搶食無份 |
| |
Saⁿ-pun chia̍h ū-chhun, saⁿ-chhiúⁿ chia̍h bô-hūn |
| 附05 |
生食都無夠,ná有thang曝koaⁿ |
| |
Chheⁿ-chia̍h to bô-kàu, ná ū thang pha̍k-koaⁿ |
| 附06 |
有一to̍h有兩,有兩to̍h有三,無三不成禮 |
| |
Ū chi̍t to̍h ū nn̄g, ū nn̄g to̍h ū saⁿ, bô saⁿ put-sêng-lé |
| 附07 |
有樣看樣,無樣ka-tī想 |
| |
Ū iūⁿ khòaⁿ iūⁿ, bô iūⁿ ka-tī siūⁿ |
| 附08 |
有錢判生,無錢判死 |
| |
Ū-chîⁿ phòaⁿ seⁿ, bô-chîⁿ phòaⁿ sí |
| 附09 |
有狀元學生,無狀元先生 |
| |
Ū chiōng-goân ha̍k-seng, bô chiōng-goân sian-siⁿ |
| 附10 |
大目新娘有khòaiⁿ鼎,無khòaiⁿ灶 |
| |
Tōa-ba̍k sin-niû ū-khoàiⁿ tiáⁿ, bô-khoàiⁿ chàu |
| 附11 |
有錢講話ē大聲,無錢講話人m̄聽 |
| |
Ū-chîⁿ kóng-ōe ē tōa-siaⁿ, bô-chîⁿ kóng-ōe lâng m̄-thiaⁿ |
| 附12 |
仙人phah鼓有時錯,kha步踏差siáⁿ人無 |
| |
Sian-jîn phah-kó͘ ū sî chhò, kha-pō͘ ta̍h-chha siáⁿ-lâng bô |
| 附13 |
有嘴講別人,無嘴講ka-kī |
| |
Ū chhùi kóng pa̍t-lâng, bô chhùi kóng ka-kī |
| 附14 |
Gín-á人,有耳無嘴 |
| |
Gín-á-lâng, ū-hīⁿ bô-chhùi |
| 附15 |
好心好行,無衫thang穿 |
| |
Hó-sim hó-hēng, bô saⁿ thang chhēng |
| 附16 |
有唐山公,無唐山má |
| |
Ū Tn̂g-soaⁿ kong, bô Tn̂g-soaⁿ má |
| 附17 |
有時星光,有時月光 |
| |
Ū-sî chheⁿ-kng, ū-sî goe̍h-kng |
| 附18 |
有錢食鮸,無錢免食 |
| |
Ū-chîⁿ chia̍h bián, bô-chîⁿ bián chia̍h |
| 附19 |
Súi,súi無10 chn̂g;bái,bái無ka-nn̂g |
| |
Súi, súi bô cha̍p-chn̂g; bái, bái bô ka-nn̂g |
| 附20 |
雞屎落土也有3寸煙 |
| |
Ke-sái lo̍h-thô͘ iā ū saⁿ chhùn ian |
| 附21 |
1人1家tāi,公媽隨人chhāi |
| |
Chi̍t-lâng chi̍t-ke tāi, kong-má sûi-lâng chhāi |
| 附22 |
5斤蕃薯臭81兩 |
| |
Gō͘ kin han-chî chhàu peh-cha̍p-it niú |
| 附23 |
食無3把蕹菜,就beh上西天 |
| |
Chia̍h bô saⁿ pé èng-chhài, to̍h beh chiūⁿ Se-thian |
| 附24 |
第一代,儉腸neh肚,第二代,看錢ná塗,第三代,當kiáⁿ賣bó͘ |
| |
Tē-it-tāi, khiām-tn̂g-neh-tō͘, tē-jī-tāi, khòaⁿ chîⁿ ná thô͘, tē-saⁿ-tāi, tǹg kiáⁿ bē bó͘ |
| 附25 |
3日無餾,peh上樹 |
| |
Saⁿ-ji̍t bô liū, peh chiūⁿ chhiū |
| 附26 |
1人主張,m̄值2人思量 |
| |
Chi̍t-lâng chú-tiuⁿ, m̄-ta̍t nn̄g-lâng su-niû |
| 附27 |
七--á笑八--á |
| |
Chhit--á chhiò Peh--á |
| 附28 |
江湖1點訣,講破m̄值3個錢 |
| |
Kang-ô͘ chi̍t tiám koat, kóng-phòa m̄-ta̍t saⁿ ê chîⁿ |
| 附29 |
錢4 kha,人2 kha |
| |
Chîⁿ sì kha, lâng nn̄g kha |
| 附30 |
1個錢,phah 24個結 |
| |
Chi̍t ê chîⁿ, phah jia̍p-sì ê kat |
| 附31 |
好也1句,pháiⁿ也1句 |
| |
Hó iā chi̍t kù, pháiⁿ iā chi̍t kù |
| 附32 |
上山也1日,落海也1日 |
| |
Chiūⁿ-soaⁿ iā chi̍t ji̍t, lo̍h-hái iā chi̍t ji̍t |
| 附33 |
1個童乩,1個桌頭 |
| |
Chi̍t-ê tâng-ki, chi̍t-ê toh-thâu |
| 附34 |
講1個影,生1個kiáⁿ |
| |
Kóng chi̍t-ê iáⁿ, seⁿ chi̍t-ê kiáⁿ |
| 附35 |
1枝草,1點露 |
| |
Chi̍t ki chháu, chi̍t tiám lō͘ |
| 附36 |
一粒一 |
| |
It lia̍p it |
| 附37 |
好khoe-hâi,臭腹內 |
| |
Hó khoe-hâi, chhàu pak-lāi |
| 附38 |
輸人m̄輸tīn,輸tīn pháiⁿ看面 |
| |
Su lâng m̄ su tīn, su tīn pháiⁿ-khòaⁿ-bīn |
| 附39 |
無魚,蝦mā好 |
| |
Bô hî, hê mā hó |
| 附40 |
好頭好面臭kha-chhng |
| |
Hó thâu hó bīn chhàu kha-chhng |
| 附41 |
Pháiⁿ心烏lok肚,beh死,初一十五,beh埋,風kap雨 |
| |
Pháiⁿ sim o͘-lok-tō͘, beh sí, chhe-it cha̍p-gō͘, beh tâi, hong kap hō͘ |
| 附42 |
Kap好人行,有布thang kiⁿ;kap pháiⁿ人行,有kiáⁿ thang生 |
| |
Kap hó-lâng kiâⁿ, ū pò͘ thang kiⁿ; kap pháiⁿ-lâng kiâⁿ, ū kiáⁿ thang siⁿ |
| 附43 |
官司好phah,狗屎好食 |
| |
Koaⁿ-si hó phah, káu-sái hó chia̍h |
| 附44 |
Beh好,龜peh壁;beh敗,水崩山 |
| |
Beh hó, ku peh-piah; beh pāi, chúi pang-soaⁿ |
| 附45 |
Pháiⁿ船tú著好港路 |
| |
Pháiⁿ-chûn tú-tio̍h hó káng |
| 附46 |
好柴流bē過安平港 |
| |
Hó chhâ lâu bē kòe An-pêng-káng |
| 附47 |
緊紡無好紗,緊嫁無好ta-ke |
| |
Kín pháng bô hó se, kín kè bô hó ta-ke |
| 附48 |
Pháiⁿ戲拖棚 |
| |
Pháiⁿ-hì thoa-pêⁿ |
| 附49 |
好好鱉,thâi gah屎流 |
| |
Hó-hó pih, thâi kah sái lâu |
| 附50 |
好頭不如好尾 |
| |
Hó thâu put-jû hó bóe |