〈附49〉
好好鱉,thâi gah屎流
Hó-hó pih, thâi kah sái lâu
鱉,就是「甲魚」,肉thèng好做上等ê料理,血生lim chiâⁿ補,膽mā chiok珍貴,聽講kap蛇膽kāng款,有明目ê「藥」效。
雖bóng鱉好食好用,beh thâi khiok是無簡單,m̄-thang想講kap thâi魚thâi雞kāng款,刀á sa--起-來就beh o͘-pe̍h chām,lām-sám liô,che內底需要工夫,ài知影要領,若無,肉liô bē好勢,血承bē周至m̄打緊,kiám-chhái顛倒會kā腸á肚內ê屎幼á hut gah chōaⁿ-chōaⁿ--出-來,有影是「好好鱉,thâi gah屎流」!
就是án-ni,lán對做tāi-chì方法bái、技術差,理念又koh ló͘ ê人,就會用這句話來kā khoe。親像這kái草山修憲,原本千載難逢,是台灣民主體制脫胎換骨ê關鍵,無疑悟戽斗--ê算盤tiak gah siuⁿ無款,為著接班人好tńg-tó,soah poaⁿ出有la̍k權無監督ê戲齣,宋phàn--ê m̄甘願坐冷宮,1日到暗,m̄是tiuⁿ就是哭,柱á-kha地方角頭烏道勢力大chhia拚,kā修憲ê意義、方向bú gah歪哥chhī-chhoa̍h,不成體統,實在會sái講是已經「好好鱉,thâi gah屎流」--lo͘!
【註解】
詞 | 解說 |
生lim chiâⁿ補 | 『生飲很補』。 |
Khiok是 | 卻是。 |
Chām | 斬。 |
承 | Sîn,由下接物件。 |
Hut gah chōaⁿ-chōaⁿ--出-來 | 『弄得濺出來』。 |
又koh ló͘ | Iū-koh ló͘,又koh ham-bān。 |
Kā khoe | 『取笑他』。 |
關鍵 | Koan-kiān。 |
Tiak | Tiak算盤,『撥算盤』。 |
好tńg-tó | 『有利轉圜餘地』。 |
La̍k權 | 掌權。 |
歪哥chhī-chhoa̍h | 『亂七八糟』。 |