〈附37〉
好khoe-hâi,臭腹內
Hó khoe-hâi, chhàu pak-lāi
Lán人心肝內底ê思想感覺,tiāⁿ-tiāⁿ會表現tī面腔ê頂面,內心得意,就會歡頭喜面,tú著失志,就變做面憂面kat;lóng bē假--得。
M̄-koh有tang時á mā真pháiⁿ講,「表裡」不一ê情形猶原chiâⁿ普遍,有ê面腔橫橫,心肝chiok軟,所以俗語有講「賊á面,菜公心」,che,是pē母生成pháiⁿ看面,人i心肝都像廟公chiâⁿ慈悲;講著話有tang時á khah鹹khah澀,m̄-koh「刀á嘴,豆腐心」,ta̍k個lóng mā真會kā ka諒解,做夥tàu-tīn iáu是chiâⁿ爽快。
另外1種,面á súi-súi,ian-tâu ian-tâu,面頭前kap你嘴笑目笑,真tâu-ki真好交陪ê款,kha-chiah後soah chhòan leh kā你iah空,真正是「好面孔,pháiⁿ肚桶」,kui肚腹lóng是袋pháiⁿ物á,hō͘你beh哭無目屎。
這句「好面孔,pháiⁿ肚桶」另外1個講法是「好khoe-hâi,臭腹內」,khoe-hâi有ê講是「詼諧」,音是tio̍h--lah,意思lio̍h-lio̍h-á無妥當;有ê講是「科介」,音、義lóng講會通。「科」「介」是1種專門ê術語,是古早時代劇本內底注明生、旦、淨、丑ê身段動作,比如講,月里--á唐山過台灣chhōe僥心翁周成,周成m̄ chhap--i,月里怨歎gêng心,放聲大哭,劇本就注明講「做哭科」iah是「做哭介」。所以「好科介」就是講人親像poaⁿ戲--ê kāng款,姿勢真體貼,話真gâu chòaⁿ,chòaⁿ gah hō͘你心涼脾肚開,kui身人hō͘ i賣了了,你iáu má-se má-se m̄知影,等你精神--過-來,chiah知siūⁿ氣,chiah知罵i 1句「好科介,臭腹內」。
【註解】
詞 | 解說 |
面腔 | Bīn-khiuⁿ。 |
橫橫 | Hôaiⁿ-hôaiⁿ,『蠻橫不講道理』。 |
Bē假--得 | 『假不了』。 |
菜公 | 齋友負責顧寺院ê人,廟公。 |
菜公心 | 菩薩心。 |
好面孔 | 好面khóng。 |
科介 | Kho-kài。 |
生、旦、淨、丑 | Seng、tòaⁿ、chēng、thiú。 |
僥心翁 | Hiau-sim ang,變心ê翁婿。 |
M̄ chhap--i | 『不理他』。 |
真gâu chòaⁿ | 『善於言詞,舌燦蓮花』。 |
精神 | Cheng-sîn,『睡醒』,覺悟。 |