〈046〉
台灣土,軟;軟土,深掘
Tâi-oân thô͘, nńg; Nńg-thô͘ chhim ku̍t
台灣好所在,四季如春,人人phah-piàⁿ gâu吞忍,勤儉惜性命,驚死m̄敢hām人piàⁿ,牛椆內ē-hiáu tak牛母,牛椆外口是一隻gōng牛,tn̄g tio̍h hông欺負,bē-hiáu hām人議論,kan-taⁿ一直lún、lún、lún,m̄知leh忍siáⁿ siâu?忍到尾--á,soah hō͘人騎tiàm頂頭,因為你「台灣土,軟」,ē-sái-tit「軟土深掘」。
台灣雖bóng是好所在,土肉好,好種作,農產品質chē koh好,外銷thàn錢真正chē;談科技,mā bē-bái,外匯存底lóng是ùi chia來;講民主to̍h有面子,ta̍k-ê siāng愛,nā是bē爽,講一句民主to̍h ē-sái-tit o͘-pe̍h來,警察nā是惡khia̍k-khia̍k,人民to̍h刺giâ-giâ。到尾--á社會成本m̄知boeh算siáⁿ人ê gia̍h?
講--á講,台灣人實在有本領,政府官員m̄驚人民,貪污酷刑lóng總來;人民mā m̄驚政府,自力救濟抗爭tàn雞卵,oan-ke相爭chhìn-chhái péng。人民有氣魄,官員老神在在,驚siáⁿ-mih?Kāng款ê過程iáu m̄是一日一日來發生?
「台灣土,軟」,台灣人ê氣魄歸尾mā是軟,軟kauh-kauh,軟kah hō͘人欺負,iáu-koh m̄認輸。Kan-taⁿ boeh堅持『中華民國在台灣』,soah hō͘ in Chi-ná講咱ê台灣是in ê一省,有一工hō͘伊無講理,chhìn-chhái砲彈kā你pòng-pòng叫,koh hoah一聲a共--ê來,to̍h hō͘ lín驚kah軟siô-siô。「軟土,深掘」,台灣人ê工夫,悲慘!悲哀!
有智慧,有信心ê台灣人,心肝lia̍h ho͘在,做你免驚,無tī-tāi。
【註解】
詞 | 解說 |
Gâu | 『善於』。 |
外匯存底 | Gōa-hōe chûn-té。 |
牛椆 | Gû-tiâu,『牛欄』。 |
Lún | 忍,忍耐。 |
Siáⁿ siâu | Siáⁿ-mih;不滿、siūⁿ氣ê時講ê粗魯話。 |
土肉 | 土地ê地質。 |
惡khia̍k-khia̍k | 真pháiⁿ。 |
刺giâ-giâ | 行為兇惡pháiⁿ應付。 |
Gia̍h | 『份』。 |
Tàn | 『擲,丟』。 |
Oan-ke相爭 | 『爭吵打架』。 |
Chhìn-chhái péng | 隨隨便便抗爭,『動不動就抗爭』。 |
老神在在 | 『神色自如,不驚慌』。 |
Iáu m̄是 | 『還不是』。 |
Chi-ná | 支那,『中國』。 |
軟siô-siô | 『軟扒扒』。 |
心肝lia̍h ho͘在 | 『穩住心情』。 |