〈附45〉
Pháiⁿ船tú著好港路
Pháiⁿ-chûn tú-tio̍h hó káng-lō͘
Tī 生活中,lán tiāⁿ-tiāⁿ會用「chheⁿ-mê雞啄著蟲」這句話來講人工夫普普--a,甚至是1 kho͘ giàn-giàn,hàu呆hàu呆無半撇,m̄-koh chiâⁿ好運,不sám時都tú著貴人ê款,i照常是食gah油sé-sé,hō͘你心肝íⁿ-á加減會酸,lio̍h-lio̍h-á怨妒怨妒,khah土性ê人無tiāⁿ-tio̍h koh會kiāu--幾-句-a,講,in niâ--leh,某某人kha-chhng幾枝毛看現現,無siáⁿ-mih才tiāu也chhèng gah lia̍h bē tiâu,實在有影是chheⁿ-mê雞去啄著蟲,無i ê法!
這句俗語另外1個kāng氣口ê講法是「chheⁿ-mê貓tú著死niáu鼠」,ah若khah文雅--ê就講「pháiⁿ船tú著好港路」,lóng是對siuⁿ過好字運ê keng-thé,這種「不平」ê「義氣」,表面上ká-ná chiâⁿ tèng人聽,因為世間好運--ê實在無chē,ta̍k個人lóng感覺phah拚kui世人,phah拚gah大粒汗細粒汗phīⁿ-phēⁿ喘,結局oan-na無siáⁿ-mih出脫,所以看著人好空,就會想講thài會m̄是我來得--著,無ka khoe-sóe--2-句-a bē kòe-giàn!
M̄-koh想khah真--leh,這句話mā有1個盲點,就是m̄管人有才tiāu無才tiāu,kiàn若tú著別人得著好地步,就看人食米粉o͘-pe̍h hoah燒,ka-tī面細,soah去怨人大kha-chhng,對人ê成就無1點á欣賞ê心胸,開嘴合嘴就講人pháiⁿ船tú著好港路!你ka想看māi--leh,án-ni講,除了表示你雞á腸、鳥á肚以外,kám有siáⁿ-mih實際ê好處?
最後,lán koh強調--1-下,kap真chē台灣俗語kāng款,這句mā是有雙面ê用法,講--人,是leh kâng khau,無siáⁿ好聲sàu,講ka-tī,就帶1種謙虛ê意思,kā所有ê成就歸hō͘四週圍人kap環境,ah若就gún基督徒ê立場來講,che就是天公疼gōng人--lah,所以一切ê榮耀lóng ài歸tī上主!
【註解】
詞 | 解說 |
普普--a | Sió-khóa會hiáu。 |
1 kho͘ giàn-giàn、hàu呆hàu呆 | Gōng-gōng nga-nga。 |
貴人 | Kùi-jîn,及時雨ê人物。 |
Kiāu | 罵。 |
In niâ--leh | 『他媽的』。 |
Khoe-sóe | 諷刺。 |
Kòe-giàn | 過癮。 |
盲點 | Bông-tiám。 |
Kâng khau | Kā人khau洗、kā人諷刺。 |