〈051〉
在職,怨職
Chāi chit, oàn chit
「Iáu是lín做老師--ê siāng好,一個月4、5萬kho͘ leh thio,涼涼á過,也有hioh熱,也有hioh-kôaⁿ,chit-mái koh有『週休』二工,實在hō͘人欣羨。」
「人政府無嫌阮pān-tōaⁿ,阮mā m̄敢嫌薪水少錢,nā是用算日--ê,有影比做工á贏真chē。」
「後世人,阮boeh來認真讀冊,mā boeh來做老師,chiah免得ta̍k工怨慼,ta̍k工做kah giōng-boeh無命。」
「錢大百,人落肉,m̄免leh 在職,怨職。百萬轎車lín leh駛,房地產lín leh hak,銀行寄金簿算bē了,siáⁿ款行業chiah-nī好,你koh iáu leh lo-so,你看阮ná leh thit-thô,阮看lín財產hiah-chē chiok好。」 ……
人愛peh koân,水boeh流kē,bē滿足現況tio̍h-ài換項phah-piàⁿ。Nā是kan-taⁿ ē-hiáu「在職,怨職」,kui-khì在職認職khah實在,也bē誤人khang-khòe,也bē死豬鎮砧chau-that人。了解ka-tī ê才情,chhōe適合ê事業、thâu-lō͘來經營;認真phah-piàⁿ候時機chiah koh望高升,m̄-thang一直「在職,怨職」講bē清,講kah心頭凝,講kah hō͘人phùi嘴nōa,無才調也敢hām人leh「在職,怨職」。
【註解】
詞 | 解說 |
Thio | Thàn。 |
算日--ê | 1工1工照算。 |
後世人 | 『下輩子』。 |
Giōng-boeh | 『快要』。 |
錢大百,人落肉 | 錢thàn真chē,人soah瘦pi-pa。 |
轎車 | Kiō-chhia。 |
Hak | 『置產』。 |
Peh koân | 『爬高』。 |
現況 | Hiān-hóng。 |
換項 | 換別項。 |
Phùi嘴nōa | 『吐口水』。 |