〈附42〉
Kap好人行,有布thang kiⁿ;kap pháiⁿ人行,有kiáⁿ thang生
Kap hó-lâng kiâⁿ, ū pò͘ thang kiⁿ; kap pháiⁿ-lâng kiâⁿ, ū kiáⁿ thang siⁿ
有「學問」ê人講:「近朱者赤,近墨者黑」,教示lán交陪朋友ài細膩,無正經ê所在khah mài óa,若無,好好人hông thōa pháiⁿ--去,有影就了然khioh-ka̍k!
這句話若換lán世俗ê氣口來講,koh khah有力,lán講,「kap好人行,有布thang kiⁿ;kap pháiⁿ人行,有kiáⁿ thang 生」。行,是表示cha-po͘、cha-bó͘ gín-á互相熟sāi來往,就是一般leh講ê「自由戀愛」--lah,ah講著愛情,lán都知,kah若「siáu翁」、「siáu bó͘」kàu--tio̍h,目chiu kheh-kheh,lóng mā隨在i去,2人相意愛就好,chhun--ê,管i三七二十幾!特別是古早人khah pì-sù,男女ê分別khah嚴,無親像現此時khah「開明」,『只要我喜歡,有什麼不可以』,所以,kap人行,猶原ài端正,thâu-lō͘ oan-na tio̍h phah拚,tī訂婚chìn前bē-sái lām-sám來,m̄-thang 1日到暗kan-taⁿ會hiáu偷生kiáⁿ!
這句「俗」語內底kiⁿ布ê「kiⁿ」,漢字寫做「經」,普通lóng讀作「keng」,親像「經」濟起飛--lah、神「經」線ká無ân--lah,lóng是讀「keng」;ah若織布,就讀作「kiⁿ」布。
Lán知影,布就是用南北行ê經紗á線kap走西東ê緯紗á線「織」出來--ê,這個動作就叫做kiⁿ;「經布」當作名詞有另外ê意思,也就是éng-kòe女性生理週期所用ê布á,所以用講--ê,kiⁿ布是chiok平常ê講法,用寫--ê,「kiⁿ布」若寫漢字「經布」soah tiāⁿ-tiāⁿ hông誤讀做「月經布」去,che是不止á趣味ê tāi-chì,記tiàm chia做1個gī-niū kap參考。
【註解】
詞 | 解說 |
Kiⁿ | 經,kiⁿ布。 |
近墨者黑 | 近bek者hek。 |
Thōa pháiⁿ--去 | 『學壞了』。 |
了然 | 無效,無lō͘用。 |
Khioh-ka̍k | 『拾起來丟掉』,無lō͘用,廢物。 |
Siáu翁、siáu bó͘ | 想娶bó͘、嫁翁想到siuⁿ過磅。 |
Kheh-kheh | 『閉眼不睡狀』。 |
Pì-sù | 『含蓄』。 |
經紗 | Keng紗。 |
緯紗 | Húi紗。 |
經布 | Keng-pò͘,名詞,女性生理週期所用ê布á。 |
Gī-niū | 話題。 |