〈附39〉
無魚,蝦mā好
Bô hî, hê mā hó
這句俗語m̄是全部lóng無道理,m̄-kuh mā是需要the̍h出來討論--1-下。
Lán親chiâⁿ朋友若是tú著大困難大失敗,為著無法tō͘達著理想ê目標tī hia大氣喘bē離,失志煩惱gah bē食bē睏ê時chūn,lán就會sái用這句話來安慰、鼓勵--in:希望in退--1-步;第一願望達bē著,會tàng得著第二、第三願望mā是bē bái,m̄-thang 1日到暗lóng是leh siàu想Ná-bá-oán。Án-ni,「無魚,蝦mā好」自然有i正面ê意義。
M̄-kuh這句話若用tī另外ê場合,意思就bē o-ló--得,比如講,lán台灣人有1種siáu貪ê pháiⁿ習慣,tiāⁿ-tiāⁿ無siáⁿ需要ê物件,特別是免錢--ê,看--著無加減khêng--1-kóa,感覺chiâⁿ無chhái,所以『不拿白不拿』,無魚,蝦mā好!Che,是無原則--ê o͘-pe̍h來。
Lán ài知,原住民中ê雅美族,in出去海--nih lia̍h魚,順季節ê循環,lóng有一定ê種類,kiàn lia̍h lóng是lia̍h hiah-ê 大出ê魚類;ah若pháiⁿ運,lia̍h無hit種in原本phah算beh lia̍h--ê,in甘願雙手空空倒tńg--來,絕對bē「無魚,蝦mā好」,lia̍h別種魚準算。
這種清氣相,實在chiok值得所有ê台灣人來學習,因為in 這種代代相傳ê好習慣,正正就是上kài先進、上kài有世界觀ê生態觀念--lah!
後pái lán若beh講這句俗語ê時,腦筋lio̍h-á稍tńg--1-下,鼓勵--人-ê,加講--kóa,『順手牽羊』--ê,lán tio̍h khah tiām--leh!
有tang時á無魚,蝦愈好。
【註解】
詞 | 解說 |
喘bē離 | 『喘不過來』。 |
Ná-bá-oán | No. 1,第一。 |
Khêng | 『搜羅』。 |
相 | Siùⁿ。 |
Lio̍h-á | 略á,『稍微』。 |