〈附47〉

緊紡無好紗,緊嫁無好ta-ke

Kín pháng bô hó se, kín kè bô hó ta-ke

頂1 chām-á,中華民國李登輝總統為著國家大事,講過1句kài成真有學問ê話,叫做「戒急用忍」,意思chiâⁿ簡單,就是做tāi-chì m̄-thang siuⁿ過chhóng-pōng,ài勻勻á來,ta̍uh-ta̍uh-á-sī,chiah beh食緊摃破碗,kui個tāi-chì chiâu崩盤--去。

這句話本來無可厚非,意思mā chiok會o-ló--得,問題是,第一,che是古早皇帝講話ê聲sàu,實在無合lán現此時民主社會ê腔口;第二、這種tī lán現實生活無tī-leh流通ê北京「雅言」,聽起來實在hiông-hiông m̄知i teh講siáⁿ-mih碗糕,尤其對kó͘-chui ê戽斗輝--á ê台灣嘴--nih講--出-來,koh khah hō͘人sa無niau-á-mn̂g;你若m̄是看報紙刊--出-來,電視字幕phah--出-來,憑良心講,你kám知影i是leh講siáⁿ?

總講--1-句,chiah-ê話,中華民國tī台灣ê總統,實在會sái 發揮台灣俗語ê優點,親像頂pang i批評台灣教育chhoàn教都是1 kóa有空無sún ê物件,kám m̄是加真出色--leh?Tī chia,lán beh建議A輝--á,後pái khah mài學hit種China官場ê pháiⁿ氣口,加減làu kóa台灣ê齣頭,án-ni,聽起來m̄-chiah會合味會tàu-tah;這句「戒急用忍」,俗語內底chhìn-chhái khioh-khioh--leh,mā有幾nā種活跳跳ê講法,親像: 「緊事寬辦」、「緊行無好步」、「緊事3分輸」lóng mā chiâⁿ chán,特別是「緊紡無好紗,緊嫁無好ta-ke」,koh khah是chán gah有chhun,m̄用真正是無chhái人ê物!

【註解】

解說
Chhóng-pōng 『匆促急躁』。
勻勻á Ûn-ûn-á。
Sa無niau-á-mn̂g 『弄不清頭緒』。
Chhoàn 連續、每每。
Tàu-tah 『貼切』。
加減làu kóa 『多少講些』。
Chhìn-chhái khioh-khioh--leh 『隨便揀一揀』。

results matching ""

    No results matching ""