〈088〉

Bē-hiáu駛船,嫌溪彎

Bē-hiáu sái-chûn, hiâm khe oan

台灣ê溪á ē-sái-tit行船--ê m̄知有幾條?濁水溪、大肚溪、大安溪…,siuⁿ chhoah流,無可能;荖濃溪、秀姑巒溪是leh kò『橡皮筏』,無leh駛船;淡水河、愛河、福鹿溪…,五日節pê龍船lóng tio̍h koh清--過,nā無,是臭mi-mò͘;kan-taⁿ宜蘭ê冬山河經過整治了後,清koh súi,水路直lak-sak,來舉行kò船比賽bē-bái,boeh來比論「bē-hiáu駛船,嫌溪彎」,有khah無實在。

駛船是一項技術性kài koân ê運動,溪nā彎水koh chhoah流,m̄-nā pháiⁿ駛koh有péng船ê危險,技術好ê人suh-suh-kiò,ham-bān ê人to̍h叫苦連天。溪á ná ē chiah-nī彎,是boeh叫人án-chóaⁿ oat?「Bē-hiáu駛船,嫌溪彎」to̍h是有chit款怨嘆。

球場phah球mā kāng款。老張--ê ê運動神經有夠可憐,已經學boeh二、三冬,倒手球iáu bē-hiáu cha̍h,kiàn nā送伊倒手球,伊to̍h大細聲hoah,大細聲哀,m̄是球siuⁿ無毛,siuⁿ gâu跳,to̍h是我ê球poe tú好peⁿ新線,有夠pháiⁿ節。人笑伊「bē-hiáu駛船,嫌溪彎」,伊koh也ka-tī笑ka-tī:「Pháiⁿ勢--lah!做lín phah,ngâi bē siūⁿ氣--lah!」

【註解】

解說
『划』。
『划』。
水路直lak-sak 水路真直。
Kài koân Chiâⁿ高。
Péng船 『翻船』。
Suh-suh-kiò 速度緊koh穩。
Cha̍h 『閘球』。
Pháiⁿ節 Pháiⁿ控制。
Ngâi 客話ê「我」。

results matching ""

    No results matching ""