〈125〉

燒hûi--ê食khih,織蓆--ê睏椅

Sio-hûi--ê chia̍h khih, chit-chhio̍h--ê khùn í

借問1-ê問題:「Siáⁿ人siāng有才調食凍頂ê頭等茶?」 「當然mā是凍頂山ê茶農,無,一斤五、六千kho͘你kám食ē落--去!」

「M̄ tio̍h!M̄ tio̍h!是有錢人a̍h是boeh kâng phô͘ lān-pha ê風神客!」……

「有理!有理!價siàu chiah chē錢,賣來換菜米,飼bó͘ kiáⁿ顧三頓khah合理。」茶農chiah m̄甘食chiah好ê茶青。

Koh問一句話:「落米á龍眼,鳥食ê旺梨siáⁿ人ê?」 我知!我知:「種果子ê人ê,làu-bí-á ka-tī m̄食siáⁿ人boeh?」

「燒hûi--ê食khih,織蓆--ê睏椅。」講了有道理,燒瓷á kah織草蓆ê作穡人,siāng了解做khang-khòe ê輕重,辛辛苦苦,piàⁿ力流汗,boeh趁--幾-ê-錢-à tio̍h ài日kāng暝,一個月mā無thang歇一工,燒瓷、織蓆lóng是為tio̍h生理,厝內ê大細ê生活khah要緊,khih碗khih hûi ka-tī用,boeh睏theⁿ椅、涼椅、椅條lóng ē通,勤儉ê人khah有底,kut-la̍t ê人khah久長。

朋友!該儉tio̍h ài儉,該開mā tio̍h開,m̄-thang死鹹鹹,「燒hûi--ê食khih,織蓆--ê睏椅。」Nā是儉了siuⁿ過磅,ē hō͘人喝悾,khih碗ē傷嘴舌,睏椅ē傷腰肢,mā ē hō͘人phóe-siùⁿ「Thái ē chiah-nī hân-san,chiah-nī牛pi。」

【註解】

解說
燒hûi--ê 『燒瓷器的』。
食khih 『用缺角的碗吃飯』。
Kâng Kā-lâng。
Phô͘ lān-pha 『巴結、奉承』。
風神客 愛出風頭、展寶ê人。
落米á龍眼 『脫落的龍眼』。
鳥食ê旺梨 『被鳥啄到的鳳梨』。
Theⁿ椅 『臥椅』。
Phóe-siùⁿ 『批評』。
牛pi 牛蜱,吸血有入無出。
Hân-san 吝嗇(līn-sek)。

results matching ""

    No results matching ""