〈136〉

無名無姓問鋤頭柄

Bô-miâ bô-sèⁿ mn̄g tî-thâu-pèⁿ

咱台灣國內ê交通有影利便,路chē koh大條,四通八達lóng有鋪tám-á-ka,駛車出門siāng方便,隨車chah一本旅遊指南,沿路駛koh沿路看一路ê khăn-páng路標,包領一路順風。(當然m̄-thang tn̄g tio̍h假日,車chē kah that倒街ê時chūn,khah大條ê四線道mā無夠看。)

M̄-kú有tang時á mā ē行m̄-tio̍h路--去,親像hit日去杉林溪,車駛kah溪頭時,因為路標無明,一時間soah m̄知boeh án-chóaⁿ行,se̍h 1-chat冤枉路以後,牽手講taⁿ boeh如何是好?「Ah he m̄簡單,路tī嘴--ni̍h,問--一-下to̍h好!」

「Chit位少年gín-á兄,借問--一-下,boeh杉林溪án-chóaⁿ行?」 「Chit方向m̄ tio̍h,你chit-mái ùi chia彎1-ê oat,去到頭前大約100公尺ê所在chiah koh oat正pêng,一路to̍h ē駛到杉林溪。」 「感謝!Ló͘-la̍t!」

講tio̍h問路,chit-mái ê少年siāng愛「Eh!Eh!」A̍h bē-hiáu kā人稱呼--一-下,禮貌上叫人阿伯,阿姆a̍h大姊,khah細漢--ê,稱呼in gín-á兄gín-á姊,lóng mā可以,nā叫『大哥、大姊』a̍h是『伯伯、叔叔』tī庄腳所在可能ē hō͘人聽tio̍h gê-gê,總講一句,出門thit-thô,chhōe路問路,tio̍h ài好嘴水,有禮貌,稱呼tio̍h對同(tùi-tâng),án-ne人自然歡喜kā你指點明路,nā是bē-hiáu稱呼借問,kan-nā「Oeh!Oeh!」,無的確去問tio̍h作田ê阿伯,伊soah kā你應講「無名無姓」a̍h soah bē-hiáu「問鋤頭柄?」

【註解】

解說
Tám-á-ka 柏油(pek-iû)。
Chah一本 『攜帶一本』。
Khăn-páng 看板。
Se̍h 1-chat 『繞了一段』
Ah he m̄簡單 『那還不簡單』。
Oat正pêng 『彎右邊,向右轉』。
Eh!Eh! 『喂!喂!』。
Gê-gê 怪怪bē慣勢。
好嘴水 『嘴巴甜一點』。
稱呼tio̍h對同 『稱呼得當』。

results matching ""

    No results matching ""