〈144〉
Cha-bó͘ gín-á菜籽命
Cha-bó͘ gín-á chhài-chí miā
唐山人郁(Hiok)永河tī一八九七年來台灣採硫磺,tī經過平埔族部落所見所聞,創作《台灣竹枝詞》十二首kah《土番竹枝詞》二十四首,對台灣su-tong-sî ê生活狀況有真深刻ê描寫,是chiok有現實感ê作品。其中《土番竹枝詞》詞內有:
男兒待字早離娘, Lâm-jî thāi-jī chó-lî-liâng, 有子成童任遠颺; Iú-chú sêng-tông jīm-oán-iâng; 不重生男重生女, Put-tiōng seng-lâm tiōng-seng-lú, 家園原不與兒郎。 Ka-oân goân-put í jî-lông. (註:Copy Baburaya Sai ê資料)
ê詩句,明明是台灣人ê平埔族媽leh娶唐山祖公,thái ē有chit句「Cha-bó͘ gín-á菜籽命」ê俗語leh?
是m̄是hit-chūn ê唐山人kā in hit pêng ê大漢主義父系文化chah來咱台灣所致,菜籽á細粒hō͘人看bē chiūⁿ目,m̄-kú伊性命力kài大,chhìn-chhái iā,chhìn-chhái puh-íⁿ,隨便tàn,隨便發芽,有影chiâⁿ sêng cha-bó͘ gín-á ê一生命運。
自伊落土出世開始,in tau ê爸母阿公阿媽,to̍h一直感覺是了錢貨,飼大別人ê,koh tio̍h了嫁妝,sian飼mā算bē-hô,有ê細漢分人飼,做cha-bó͘-kiáⁿ,a̍h是做新婦á,受人差遣(chhe-khián),好運等kah大漢chiah論嫁娶,猶原無thang得你ê意,管你boeh ài ia̍h m̄-ti̍h,飼大總是tio̍h嫁嫁--出-去,「Cha-bó͘ gín-á菜籽命」,ná tio̍h ka煩惱hiah chē。
親愛ê女性朋友,好ka-chài,你生tī chit ê時代,女男平等ê社會,保護你有khah好ê將來,boeh嫁boeh選ang婿,a̍h是boeh過『單身貴族』,你lóng有權利ka-tī自裁,m̄免受別人ê牽礙。
【註解】
詞 | 解說 |
硫磺 | Liû-hông,liû-n̂g。 |
狀況 | Chōng-hóng。 |
Chah來 | 『攜帶來』。 |
Bē chiūⁿ目 | 『看不上眼』。 |
Chhìn-chhái iā,chhìn-chhái puh-íⁿ | 『隨便撒,隨便發芽』。 |
隨便tàn | 『隨便丟棄』。 |
Sian飼mā算bē-hô | 『再怎麼養育都不划算』。 |