編號 |
俗語 |
151 |
第二戇,食hun suh風 |
|
Tē jī gōng, chia̍h-hun suh hong |
152 |
一名透京城 |
|
Chi̍t miâ thàu kiaⁿ-siâⁿ |
153 |
一póe,食到冬尾 |
|
Chi̍t póe, chia̍h kàu tang-bóe |
154 |
教pháiⁿ gín-á大細 |
|
Kà pháiⁿ gín-á tōa-sè |
155 |
路邊尿桶,眾人sōan |
|
Lō͘-piⁿ jiō-tháng chiòng-lâng soān |
156 |
嘴念經,手摸奶;食菜食到肚臍為界 |
|
Chhùi liām keng chhiú bong leng; Chia̍h chhài chia̍h kàu tō͘-châi ûi kài |
157 |
一人傳虛,百人傳實 |
|
Chi̍t lâng thoân hi, pah lâng thoân si̍t |
158 |
二八亂穿衣 |
|
Jī pat loān chhoan-i |
159 |
九月九,風吹滿天háu |
|
Káu-goe̍h káu, hong-chhoe móa-thiⁿ háu |
160 |
十月sio̍h,乞食睏破蓆 |
|
Cha̍p-goe̍h sio̍h, khit-chia̍h khùn phòa-chhio̍h |
161 |
十--月,日生si̍t,lám-nōa cha-bó͘,領bē直 |
|
Cha̍p--goe̍h, ji̍t seⁿ si̍t, lám-nōa cha-bó͘, niá bē ti̍t |
162 |
捷罵bē驚,捷phah bē疼(2) |
|
Chia̍p mē bē kiaⁿ, chia̍p phah bē thiàⁿ (2) |
163 |
山中有直樹,世上無直人 |
|
Soaⁿ-tiong ū ti̍t-chhiū, sè-siāng bô ti̍t-lâng |
164 |
暗暗á bong,生cha-po͘ |
|
Àm-àm-á bong, seⁿ cha-po͘ |
165 |
閹豬--ê當做lia̍h龍--ê |
|
Iam-ti--ê tòng-chò lia̍h-liông--ê |
166 |
茶tio̍h第二泡,cha-bó͘ tio̍h半ló老 |
|
Tê tio̍h tē-jī phàu, cha-bó͘ tio̍h pòaⁿ-ló-lāu |
167 |
澎湖cha-bó͘,台灣牛 |
|
Phêⁿ-ô͘ cha-bó͘, Tâi-oân gû |
168 |
講到hō͘你bat,嘴鬚好phah結 |
|
Kóng kàu hō͘ lí bat, chhùi-chhiu hó phah-kat |
169 |
未到八十八,m̄-thang笑人目chiu he |
|
Bōe kàu peh-cha̍p-peh, m̄-thang chhiò lâng ba̍k-chiu he |
170 |
聽我ê話,m̄-thang看我ê樣 |
|
Thiaⁿ góa ê ōe, m̄-thang khòaⁿ góa ê iūⁿ |
171 |
田嬰nā kat堆,戴笠á穿棕簑 |
|
Chhân-eⁿ nā kat tui, tì le̍h-á chhēng chang-sui |
172 |
食到老,學到老 |
|
Chia̍h kàu lāu, o̍h kàu lāu |
173 |
流汗khah贏流鼻 |
|
Lâu-kōaⁿ khah iâⁿ lâu-phīⁿ |
174 |
佈田佈無chōa,ngeh肉kiap相拖 |
|
Pò͘-chhân pò͘ bô chōa, ngeh bah kiap sio-thoa |
175 |
豬siū m̄值tio̍h狗siū穩 |
|
Ti siū m̄ ta̍t-tio̍h káu siū ún |
176 |
M̄-bat剃頭,tú-tio̍h鬍鬚--ê |
|
M̄-bat thì-thâu, tú-tio̍h hô͘-chhiu--ê |
177 |
有錢烏鯧都ē飛過烏山頭,無錢三界娘á跳bē過hō͘-tēng |
|
Ū-chîⁿ o͘-chhiuⁿ to ē poe kòe O͘-soaⁿ-thâu, bô chîⁿ sam-kài-niû-á thiàu bē kòe hō͘-tēng |
178 |
狗都ē踢tio̍h錢 |
|
Káu to ē that tio̍h chîⁿ |
179 |
佛ài金妝,人ài衣裝 |
|
Pu̍t ài kim-chng, lâng ài i-chong |
180 |
激kah一身ná荷蘭豆á |
|
Kek kah chi̍t-sin ná hô-liân-tāu-á |
181 |
雙頭無一ngauh |
|
Siang-thâu bô chi̍t ngauh |
182 |
捷phah ná phah-phek,捷罵ná唱曲 |
|
Chia̍p phah ná phah-phek, chia̍p mē ná chhiùⁿ-khek |
183 |
烏龜宰相量,賊á狀元才 |
|
O͘-kui cháiⁿ-siòng liōng, chha̍t-á chiōng-goân châi |
184 |
三腳步,一坎店 |
|
Saⁿ kha-pō͘, chi̍t khám tiàm |
185 |
選舉無師傅,用錢買to̍h有 |
|
Soán-kí bô sai-hū, iōng chîⁿ bé to̍h ū |
186 |
用伊ê土,糊伊ê壁 |
|
Iōng i ê thô͘, kô͘ i ê piah |
187 |
橫柴giâ入灶 |
|
Hoâiⁿ-chhâ giâ ji̍p chàu |
188 |
未做娘先做kán |
|
Bōe chò niû seng chò kán |
189 |
第三戇,pō͘檳榔áu-hông |
|
Tē saⁿ gōng, pō͘ pun-nn̂g áu-hông |
190 |
草地鑼鼓,chhi̍t-tong chhi̍t-tong chhaⁿh(一冬一冬慘) |
|
Chháu-tē lô-kó͘, chhi̍t-tong chhi̍t-tong chhaⁿh |
191 |
去hō͘鬼phah--tio̍h |
|
Khì hō͘ kúi phah--tio̍h |
192 |
講頭to̍h知尾 |
|
Kóng thâu to̍h chai bóe |
193 |
嘴未peh開、嚨喉tih-á to̍h看現現 |
|
Chhùi bōe peh khui, nâ-âu-tih-á to̍h khòaⁿ hiān-hiān |
194 |
輸人m̄輸陣,輸了pháiⁿ看面 |
|
Su lâng m̄ su tīn, su liáu pháiⁿ-khòaⁿ-bīn |
195 |
錢鹹,siâu黏 |
|
Chîⁿ kiâm, siâu liâm |
196 |
賊á khah猛人 |
|
Chha̍t-á khah béng lâng |
197 |
Tòe人收,tòe人食 |
|
Tòe lâng siu, tòe lâng chia̍h |
198 |
三碗飯,兩碗菜湯 |
|
Saⁿ-óaⁿ pn̄g, nn̄g-óaⁿ chhài-thng |
199 |
Boeh買菜,tú-tio̍h掘菜股;boeh買魚,tú-tio̍h風颱;boeh買肉,tú-tio̍h禁屠;boeh thâi雞,雞細隻 |
|
Boeh bé-chhài, tú-tio̍h ku̍t chhài-kó͘, boeh bé-hî, tú-tio̍h hong-thai, boeh bé-bah, tú-tio̍h kìm-tô͘, boeh thâi-ke, ke sè chiah |
200 |
三chái早,加一工 |
|
Saⁿ chái chá, ke chi̍t kang |