〈115〉
有kiáⁿ ê人sàn無遠,無kiáⁿ ê人富bē長
Ū kiáⁿ ê lâng sàn bô hn̄g, bô kiáⁿ ê lâng pù bē tn̂g
Kiáⁿ,是講後生、cha-po͘-kiáⁿ,m̄是cha-bó͘-kiáⁿ,cha-bó͘-kiáⁿ大漢to̍h是別人ê,父權ê沙文主義是無leh講che。Nā是boeh繼承祖業tio̍h ài靠後生、cha-po͘-kiáⁿ,cha-po͘-kiáⁿ,是祖業繼承ê期待,有kiáⁿ自然有所望,目前sàn chhiah無要緊,將來大發花一定有所ǹg,「有kiáⁿ ê人sàn無遠」,確實有道理。
加官、晉祿,富貴、長命,是做「人」一生所boeh追求最圓滿ê目標,大富大貴ê命底,to̍h是有錢、有勢,官大、錢chē,koh ē-tàng長歲壽享受人生。
大富大貴ê命底,靠伊半生ê phah-piàⁿ、追求、粒積,ē-tàng享受--ê mā chiah短短半ê人生niā-niā,講一半人生,其實mā無影,四十thóng歲chiah出脫,七十歲後kám iáu有影老步tiāⁿ?食老nā無kiáⁿ,留落萬貫家財,富貴好名聲,是boeh創siáⁿ?「無kiáⁿ ê人富bē長」mā是有影。
有kiáⁿ有kiáⁿ命,無kiáⁿ天註定,有kiáⁿ ê人講是有後thèⁿ,thèⁿ boeh家興萬事成,成就家業興旺,致蔭kiáⁿ孫。Iah nā無kiáⁿ m̄ to̍h慘,悽慘無kiáⁿ來繼承,chit款ê人生,kám bē-tàng來kā伊tian-tò-péng過來想。
人生何必談繼承,人,來世間行chit-chōa,有緣chhiâⁿ kiáⁿ是福報,mā是責任,無香煙(hiuⁿ-ian)thang繼承,奉獻你ê phah-piàⁿ、愛心來hō͘眾生,功德圓滿,菩提清淨,mā是chiâⁿ好ê人生。
【註解】
詞 | 解說 |
Thèⁿ | 撐。 |
Tian-tò-péng過來想 | 『換個角度想一想』。 |
行chit-chōa | Kiâⁿ chit-chōa,『走這一趟』。 |