| 編號 |
俗語 |
| 201 |
頭--過身to̍h過 |
| |
Thâu--kòe sin to̍h kòe |
| 202 |
正月正,聽見po̍ah-kiáu聲 |
| |
Chiaⁿ-goe̍h-chiaⁿ, thiaⁿ-kìⁿ poa̍h-kiáu siaⁿ |
| 203 |
三隻鳥,一隻鷹;三ê gín-á,一ê免做兵 |
| |
Saⁿ chiah chiáu, chi̍t chiah eng; Saⁿ ê gín-á, chi̍t ê bián chò-peng |
| 204 |
寒kah m̄知熱siū |
| |
Kôaⁿ kah m̄-chai jia̍t siū |
| 205 |
驚驚,bē tio̍h一等 |
| |
Kiaⁿ-kiaⁿ, bē tio̍h it-téng |
| 206 |
有人教kiáⁿ泅、無人教kiáⁿ peh-chiūⁿ樹 |
| |
Ū lâng kà kiáⁿ siû, bô lâng kà kiáⁿ peh chiūⁿ chhiū |
| 207 |
提歸提,投歸投 |
| |
The̍h kui the̍h, tâu kui tâu |
| 208 |
三百、五百,買無一隻鹹水鴨 |
| |
Saⁿ-pah, gō͘-pah, bé bô chi̍t chiah kiâm-chúi-ah |
| 209 |
Gín-á愛過年,大人驚開錢;大人亂chhau-chhau,gín-á愛年tau |
| |
Gín-á ài kòe nî, tōa lâng kiaⁿ khai-chîⁿ; Tōa-lâng loān-chhau-chhau, gín-á ài nî-tau |
| 210 |
一年之計在於春,一日之計在於寅 |
| |
It nî chi kè chāi î chhun, it ji̍t chi kè chāi î în |
| 211 |
初一早、初二早,初三睏kah飽 |
| |
Chhe-it chá, chhe-jī chá, chhe-saⁿ khùn kah pá |
| 212 |
隔壁親家,禮數原在 |
| |
Keh-piah chhin-ke, lé-sò͘ goân-chāi |
| 213 |
Nǹg燈腳,生lān-pha |
| |
Nǹg teng kha, seⁿ lān-pha |
| 214 |
偷挽蔥,嫁好ang;偷挽菜,嫁好婿;跳菜股,娶好bó͘ |
| |
Thau bán chhang, kè hó-ang, thau bán-chhài, kè hó-sài, thiàu chhài-kó͘, chhōa hó-bó͘ |
| 215 |
酒jú khǹg jú芳,病jú khǹg jú重 |
| |
Chiú jú khǹg jú phang, pēⁿ jú khǹg jú tāng |
| 216 |
起厝--ê驚lia̍h漏,醫生驚治嗽 |
| |
Khí-chhù--ê kiaⁿ lia̍h lāu, i-seng kiaⁿ tī sàu |
| 217 |
起厝按半料 |
| |
Khí-chhù àn pòaⁿ liāu |
| 218 |
Giâ筆比giâ鋤頭khah重 |
| |
Giâ pit pí giâ tî-thâu khah tāng |
| 219 |
一碗食,一碗khàm |
| |
Chi̍t óaⁿ chia̍h, chi̍t óaⁿ khàm |
| 220 |
食甜食鹹,臭腳鼻liâm |
| |
Chia̍h tiⁿ chia̍h kiâm, chhàu kha-phīⁿ-liâm |
| 221 |
生雞卵--ê無,放雞屎--ê有 |
| |
Seⁿ ke-nn̄g--ê bô, pàng ke-sái--ê ū |
| 222 |
竹á箸m̄敢ngeh人ê雞肉絲 |
| |
Tek-á-tī m̄ káⁿ ngeh lâng ê ke-bah-si |
| 223 |
竹桌對竹椅,奴才對𡢃婢 |
| |
Tek-toh tùi tek-í, lô͘-châi tùi kán-pī |
| 224 |
下昏拖,m̄-thang明á早起磨 |
| |
E-hng thoa, m̄-thang bîn-á chái-khí bôa |
| 225 |
龍生龍kiáⁿ,虎生豹兒 |
| |
Liông seⁿ liông kiáⁿ, hó͘ seⁿ pà jî |
| 226 |
龍生龍,鳳生鳳,niáu鼠ê kiáⁿ ē phah洞 |
| |
Liông seⁿ liông, hōng seⁿ hōng, niáu-chhí ê kiáⁿ ē phah tōng |
| 227 |
龍交龍,鳳交鳳,癮痀--ê交tòng戇 |
| |
Liông kau liông, hōng kau hōng, ún-ku--ê kau tòng-gōng |
| 228 |
男人女體,誤恁娘lé |
| |
Lâm-jîn lí thé, gō͘ lín niû-lé |
| 229 |
冬節tī月尾,烏寒正二月 |
| |
Tang-cheh tī goe̍h-bóe, o͘-kôaⁿ chiaⁿ jī goe̍h |
| 230 |
未嫁khǹg田契,嫁了變鼎chhè |
| |
Bōe kè khǹg chhân-khè, kè liáu pìⁿ tiáⁿ-chhè |
| 231 |
有生to̍h有死 |
| |
Ū seⁿ to̍h ū sí |
| 232 |
見靈無哀,不如無來 |
| |
Kiàn lêng bô ai, put-jû bô lâi |
| 233 |
阿里山火車碰壁 |
| |
A-lí-san hóe-chhia pōng piah |
| 234 |
一ê chhōa尿--ê,換一ê siàm屎--ê |
| |
Chi̍t ê chhōa-jiō--ê, ōaⁿ chi̍t ê siàm sái--ê |
| 235 |
二歲乖,四歲gâi,五歲siāng pháiⁿ |
| |
Nn̄g hòe koai, sì-hóe gâi, gō͘-hòe siāng pháiⁿ |
| 236 |
有--ê嫁餅,無--ê賣kiáⁿ |
| |
Ū--ê kè piáⁿ, bô--ê bē kiáⁿ |
| 237 |
性地一下起,通街糴無米 |
| |
Sèng-tē chi̍t-ē khí, thong-ke tia̍h bô bí |
| 238 |
牛tiâu內觸牛母 |
| |
Gû-tiâu lāi tak gû-bó |
| 239 |
十二--月tân雷,司公ang姨食kah肥肥肥 |
| |
Cha̍p-jī--goe̍h tân-lûi, sai-kong ang-î chia̍h kah hûi-hûi-hûi |
| 240 |
白鴒鷥,飛到胭脂巷iā是白 |
| |
Pe̍h-lêng-si, poe kàu ian-chi-hāng iā sī pe̍h |
| 241 |
生贏雞酒phang,生輸四塊枋 |
| |
Seⁿ iâⁿ ke-chiú phang, seⁿ su sì tè pang |
| 242 |
春天,後母面 |
| |
Chhun-thiⁿ, āu-bó bīn |
| 243 |
有樣看樣,無樣ka-tī想(2) |
| |
Ū iūⁿ khòaⁿ iūⁿ, bô iūⁿ ka-tī siūⁿ(2) |
| 244 |
十嘴九kha-chhng |
| |
Chha̍p chhùi kàu kha-chhng |
| 245 |
溪底番薯,免khau洗 |
| |
Khe-té han-chî, bián khau-sé |
| 246 |
Iā boeh做禮數,iā boeh做桌布 |
| |
Iā boeh chò lé-sò͘, iā boeh chò toh-pò͘ |
| 247 |
烏狗偷食,白狗受罪 |
| |
O͘-káu thau-chia̍h, pe̍h-káu siū-chōe |
| 248 |
豬頭m̄顧,顧香腳 |
| |
Ti-thâu m̄ kò͘, kò͘ hiuⁿ-kha |
| 249 |
乞食做忌,無半phiat |
| |
Khit-chia̍h chò-kī, bô pòaⁿ-phiat |
| 250 |
做人tio̍h磨,做牛tio̍h拖 |
| |
Chò lâng tio̍h bôa, chò gû tio̍h thoa |