〈043〉

鴨寮內,無隔暝杜蚓

Ah-liâu lāi, bô keh mê tō͘-ún

鴨á大食koh無嫌食,粗糠kiáu糜to̍h ē食kah飽,nā是挖一寡á杜蚓(tō͘-kín-á、tō͘-ún-á)hō͘伊sut(食),包穩ē相搶,鴨寮內,想boeh有隔暝tō͘-ún,he是無可能,mā免siàu想。

有人重食、pān-tōaⁿ做、kut-la̍t iⁿ-iⁿ,現趁á現開,趁了了食了了,叫伊勤儉來chhun存,kah「鴨寮內,無隔暝tō͘-ún」kāng款,免siàu想。Chit款人實在hō͘人想bē-chhun,kám講in m̄知:春天nā無粒積雨來糧,北風nā吹,m̄知boeh án-chóaⁿ渡寒霜。

講tio̍h粒積,是祖公傳--落-來ê叮嚀,m̄-nā教咱tio̍h phah-piàⁿ,koh tio̍h儉錢hak田園,照顧bó͘-kiáⁿ。Siáⁿ知chit-mái ê少年ang-á姐,講phah-piàⁿ有phah-piàⁿ,可惜欠計劃,仙教mā bē chhun-chhia,現趁現消化,有錢to̍h想boeh ka開ho͘ ta,chiah ē快活。

「鴨寮內,無隔暝tō͘-ún。」實在無chhun後。

【註解】

解說
大食 食量大。
Kiáu糜 攪ám-môai ,『稀飯』。
Kut-la̍t iⁿ-iⁿ 『雙關語』,kut-la̍t是認真phah-piàⁿ,iⁿ-iⁿ是睏,kut-la̍t--ni-ni,kut-la̍t iⁿ-iⁿ。
現趁á現開 『今天賺今天花』。
Chhun存 賰錢,『剩錢』。
免siàu想 Bián-siàu-siūⁿ,『別妄想』。
想bē-chhun 『想不通』。
粒積 一點一滴『積蓄』。
Hak 買財產『衣、住、行、傢俱』。
Ang-á姐 Ang-á-chiá,翁á bó͘。
Bē chhun-chhia 轉變bē過--來。
開ho͘ ta 『花得精光』。

results matching ""

    No results matching ""