〈197〉

Tòe人收,tòe人食

Tòe lâng siu, tòe lâng chia̍h

Tī冊廚péng tio̍h一張名畫「拾穗」,名家所畫當然súi,看tio̍h chit幅畫,soah引起細漢kah人tī田--裡khioh稻穗á ê回想。

Khioh稻穗是sàn-chhiah-lâng ê專利,為tio̍h pang-chān厝內,利用割稻á期tòe人落田khioh稻穗,割稻á班割到tó,pháiⁿ命gín-á to̍h tòe到tó,khioh一寡ka-la̍uh--落-去ê稻穗,目chiu peh ho͘金,腳手tio̍h mé-chhè chiah khioh有額,因為過去sàn-chhiah-lâng真chē。

Éng過割稻完全是人工,是一項ngē-táu khang-khòe,所以割稻á工一工ài食五頓,chái-khí十點外,nńg-po͘三點外是食點心ê時chūn,割稻á師傅食chhun--ê to̍h是gín-á班ê份,雖然是ám糜á配青菜、鹹tôa-á,對阮sàn-chhiah-lâng來講mā是ná像山珍海味。

日頭tī大人緊張、gín-á歡喜中真緊to̍h落海,收工--lò͘!艱苦ê一日,轉--來去,sūn-sòa hâ一擔稻草hō͘阿母做火柴,chit時好量頭家,好心阿伯特別kā我tàu pa̍k tàu捆,看稻穗siuⁿ少,koh thiau-kang攬一攬來相thiⁿ,因為我siāng古意,bē偷ni。

Chit款ê童年,chit-mái想--起-來有夠酸lam甜,但是nā詳細ka分析--一-下,to̍h ē hō͘人目屎滴,為siáⁿ-mih?「Tòe人收,tòe人食」,tī人田--ni̍h,khioh人ka-la̍uh,食人點心,koh lo人ê物,m̄是貪心,是不得已。

註:Iáu有犁番薯,犁土豆,洘魚池,lóng有艱苦人「Tòe人收,tòe人食」ê現象。番薯kah土豆tio̍h用犁--ê ê時chūn chiah khah有thang khioh,魚池tio̍h ài清池(洘池)ê時chiah ē hō͘人落池內khioh(chhun--ê)。

【註解】

解說
Péng-tio̍h 翻tio̍h。
拾穗 Si̍p-sūi,khioh稻穗á。
Ka-la̍uh 『掉下去的』。
Mé-chhè 腳手伶俐『乾淨利落』。
Éng過 Éng-kòe,『過去,從前』。
Ngē-táu 『吃力辛苦』。
食chhun--ê 『吃剩的』。
Ám糜á 稀飯。
鹹tôa-á 鹹醬菜。
Sūn-sòa hâ 順手pa̍k。
好量頭家 好心ê地主。
Thiau-kang 故意。
攬一攬 『抱了一大束』。
Bē偷ni 『不會偷拿』。
酸lam甜 『酸中帶甜』。
Lo人ê物 Khà油人ê物件。
洘魚池 Khó hî-tî,漏盡池水lia̍h魚。

results matching ""

    No results matching ""