〈009〉
三年tio̍h賊偷,m̄值一年火ka-la̍uh
Saⁿ nî tio̍h chha̍t-thau, m̄ ta̍t chi̍t nî hóe ka-la̍uh
趁人無tī--leh,kâng(kā-lâng)提珠寶財物,號做賊;趁人無斟酌無注意,kā人sa物件,叫做偷,總是大賊小偷,lóng是kā人偷the̍h物件,lóng是見笑tāi。
時機bái-bái,大賊小賊jú來jú chē,賊á狀元才,功夫jú來jú好jú大膽,為tio̍h boeh保護國民ê財產,幾年前有一位部長講大聲話,boeh tī四月日內hō͘賊á-kó͘消失kah清氣liu-liu,hō͘做鐵門ê業者koaiⁿ(關)門tāi(大)吉,結果siáⁿ款?Peh金目chiu看樓á厝ê門窗to̍h知。真正講tio̍h賊,心肝頭to̍h bē清彩。
Bē 清彩 ê tāi-chì iáu真chē,講tio̍h心ē驚,看tio̍h phi̍h-phi̍h-chhoah--ê to̍h是火災,人講水火無情,講tio̍h火燒厝,kan-taⁿ聽tio̍h消防車ō͘ⁿ-iⁿ ō͘ⁿ-iⁿ ê水螺聲,tio̍h hō͘人驚kah心臟kiōng boeh tiāⁿ,一點á火星無小心,一條電線siò͘-to͘h,霎時間,一世人ê粒積化為烏有(o͘-iú),hō͘人傾家蕩產。所以咱ta̍k-ke平常時tio̍h ài注意,「小心火燭」無蝕本,gà-suh關ho͘ ân,電氣插頭tio̍h安全,交待gín-á mài sńg火,萬項tāi-chì tio̍h斟酌,千萬m̄-thang「是我一時失注意」,你無聽人講:「三年tio̍h賊偷,m̄值一年火ka-la̍uh。」M̄驚一萬,但驚萬一,「boeh知」siuⁿ慢--lò͘。
【註解】
詞 | 解說 |
M̄值 | 『不值得』。 |
Ka-la̍uh | 損失,phah-sńg,phah m̄見。 |
趁人無tī--leh | 聽候人無tī厝裡。 |
Sa物件 | 『拿東西』。 |
偷the̍h | 『偷拿』。 |
時機bái-bái | 景氣無好。 |
Bē清彩 | Bē chheng-chhái,bē爽快,『不舒服』。 |
Phi̍h-phi̍h-chhoah | 『發抖』。 |
水螺聲 | 『氣笛聲』。 |
Kiōng boeh tiāⁿ | 『快要停止』。 |
Siò͘-to͘h | 『短路』。 |
關ho͘ ân | 『關緊』。 |
Mài sńg火 | 『不可玩火』。 |
Boeh知 | 『要知,早知道』。 |