〈010〉

九頓米糕無chiūⁿ算,一頓冷糜khioh起來khǹg

Káu tǹg bí-ko bô chiūⁿ sǹg, chi̍t tǹg léng moâi khioh khí-lâi khǹg

早前科學未發達,作穡人勤儉過日,生活艱難,三頓是番薯簽chham飯,配菜脯kah青菜湯,mā有人食番薯頭配番薯尾。Boeh食一碗清米飯,tio̍h ài等年節,á是tn̄g tio̍h人無爽快破病ê sî-chūn。斯當時,海口人nā講伊teh食米,定tio̍h無好tāi。

清米飯都oh得食,tīm米糕來食,nó͘-sut。講是án-ne講,為tio̍h後生cha-bó͘-kiáⁿ gâu大漢,暗時khah bē偷chhōa尿,á是有孝序大人,hō͘ in暗時khah好睏,腳手尾khah bē冷ki-ki,寒天時á tīm一鍋á甜米糕,mā無算討債。Tīm甜米糕ài參龍眼肉kah一sut-á酒,án-ne khah補,ài用tīm--ê ō͘,m̄是bun--ê。

Tīm九頓米糕來有孝ta-ke-koaⁿ,chit款新婦實在真有心,可憐pháiⁿ sū-hāu ê ta-ke m̄-bat寶,iáu是嫌東嫌西,kan-nā ē記得早前hit pái「冷糜」ê失誤…aih!做人ta-ke請覺悟,惜花連盆疼kiáⁿ連孫,疼後生mā tio̍h惜新婦,boeh án-chóaⁿ疼?Ka看做是ka-tī ê cha-bó͘-kiáⁿ to̍h好--a,好--ê khioh起來khǹg,bái--ê pàng ho͘ bē記--得,簡單--無?觀念ê改變niā-niā,試看māi--leh!

Kan-nā講ta-ke,咱做新婦--ê,有孝ta-ke-koaⁿ mā是kāng款ài像有孝ka-tī ê序大人án-ne,m̄-thang kan-nā做1-ê表面,做1-ê禮數hông看,án-ne to̍h chiâⁿ無應該--lò͘。

【註解】

解說
無chiūⁿ算 『不算數』。
Khioh起來khǹg 『放在心上』。
Chham 參。
Kah 『和,附加』。
番薯頭配番薯尾 番薯飯配番薯葉á。
清米飯 『純米飯』。
Tn̄g著人無爽快 『碰到人不舒服』。
斯當時 Hit-ê時陣。
Oh 『難,不容易』。
Tīm 燉。
Nó͘-sut 英語「no」+台語「sut」=食無。
Gâu大漢 『容易長大』。
Chhōa尿 『撒尿』。
有孝 Iú-hàu。
一鍋á Chi̍t-oe-á。
討債 Thó-chè,過度浪費。
Bun--ê 『悶的』。
Ta-ke-koaⁿ Ta-ke kap ta-koaⁿ,『公公婆婆』。
M̄-bat寶 Bē曉保惜。
Bái--ê pàng ho͘ bē記--得 『不好的就給忘了吧』。

results matching ""

    No results matching ""