〈180〉

激kah一身ná荷蘭豆á

Kek kah chi̍t-sin ná hô-liân-tāu-á

穿súi人人愛,特別是少年人,當青春ê『帥哥、美女』。Cha-bó͘ gín-á愛súi愛妝,人講he是天性,無人ē加講話,nā是cha-po͘ gín-á,tng-leh phah-ko̍k-ke ê少年兄,無妝無thāⁿ chhìn-chhái穿穿--leh,人講àu少年,ah nā boeh妝1-ê khah súi--leh,又去hō͘人keng-thé講「激kah一身ná荷蘭豆á」--leh!寂寞ê十七歲,kah chit種gāi-gio̍h可能有關係。

其實講你「激kah一身ná荷蘭豆á」,mā無siáⁿ-mih pháiⁿ意,thiau-kang妝ho͘ súi-súi,雕kah親像1-ngeh荷蘭豆án-ne,青青翹翹,照講無siáⁿ-mih m̄ tio̍h。驚是驚講妝了siuⁿ過份,超出一般流行ê尺度,男兒cha-bó͘體,奇裝異服,án-ne人tio̍h keng-thé你「激kah1-ê ná khaⁿ-á-sian」--leh,he tio̍h chiâⁿ pháiⁿ聽,khaⁿ-á-sian siáⁿ-mih意思你kám知?To̍h是像『午夜牛郎』hit款,妝ho͘ súi-súi thang來去趁錢án-ne。

Iáu有一種是愛súi愛妝,m̄-kú pān-tōaⁿ作穡,pān-tōaⁿ趁錢,kan-nā激一身穿,激kah親像荷蘭豆莢,chhiⁿ-khiàu-khiàu,he人keng-thé伊是siaⁿh?「激kah一身ná a-sià」--leh!愛súi是本性,穿súi tú好to̍h好,m̄-thang失了本份。

【註解】

解說
無妝無thāⁿ 無化妝無打扮。
Àu少年 Pān-tōaⁿ無活力ê 少年。
Keng-thé 供體,『諷刺取笑』。
Gāi-gio̍h 『尷尬不習慣』。
Thiau-kang 故意。
Khaⁿ-á-sian Khaⁿ-á 仙,男同性戀叫做坩á。
A-sià 好額人。

results matching ""

    No results matching ""