編號 |
俗語 |
101 |
圓人ē扁,扁人ē圓 |
|
Îⁿ-lâng ē píⁿ, píⁿ-lâng ē îⁿ |
102 |
天地圓lin-lin,chhoàn餓是單身 |
|
Thiⁿ-tē îⁿ-lin-lin, chhoàn gō sī toaⁿ-sin |
103 |
做,m̄驚長工死;食,m̄驚主人窮 |
|
Chò, m̄-kiaⁿ tn̂g-kang sí; chia̍h, m̄-kiaⁿ chú-lâng kêng |
104 |
衫長手ńg短 |
|
Saⁿ tn̂g chhiú-ńg té |
105 |
爸母疼kiáⁿ長流水,kiáⁿ孝爸母樹尾風 |
|
Pē-bó thiàⁿ kiáⁿ tn̂g lâu-chúi, kiáⁿ hàu pē-bó chhiū-bóe hong |
106 |
君子落魄,扁擔苦力 |
|
Kun-chú lo̍k-phek, pùn-taⁿ khó͘-le̍k |
107 |
圓á食一雙,生kiáⁿ生相公;圓á食一粒,生kiáⁿ生lān-hu̍t |
|
Îⁿ-á chia̍h chi̍t-siang, seⁿ-kiáⁿ seⁿ siùⁿ-kang; Îⁿ-á chia̍h chi̍t-lia̍p, seⁿ-kiáⁿ seⁿ lān-hu̍t |
108 |
死bó͘換新衫,死ang折扁擔 |
|
Sí bó͘ ōaⁿ sin-saⁿ, sí ang chi̍h pùn-taⁿ |
109 |
娘想kiáⁿ,濁水溪;kiáⁿ想娘,扁擔長 |
|
Niû siūⁿ kiáⁿ, Lô-chúi-khe, kiáⁿ siūⁿ niû, pùn-taⁿ tn̂g |
110 |
箕嘴圓圓,鴨嘴扁扁 |
|
Ki-chhùi îⁿ-îⁿ, ah-chhùi píⁿ-píⁿ |
111 |
大好大敗,無好無bái chiah久長 |
|
Tōa hó tōa pāi, bô hó bô bái chiah kú-tn̂g |
112 |
爸母疼細kiáⁿ,公媽疼大孫 |
|
Pē-bó thiàⁿ sè-kiáⁿ, kong-má thiàⁿ tōa-sun |
113 |
M̄驚kiáⁿ兒慢,只驚壽數短 |
|
M̄-kiaⁿ kiáⁿ-jî bān, chí-kiaⁿ siū-sò͘ té |
114 |
台灣地,好,bē過三代,頭代,鹽、薑、醬、醋,二代,長衫拖土,三代,tǹg田賣租 |
|
Tâi-oân tē, hó, bē-kòe saⁿ-tāi, thâu-tāi, iâm, kiuⁿ, chiùⁿ, chhò͘, jī-tāi, tn̂g-saⁿ thoa-thô͘, saⁿ-tāi, tǹg chhân bē cho͘ |
115 |
有kiáⁿ ê人sàn無遠,無kiáⁿ ê人富bē長 |
|
Ū kiáⁿ ê lâng sàn bô hn̄g, bô kiáⁿ ê lâng pù bē tn̂g |
116 |
理長不驚講,情理屬眾人 |
|
Lí tn̂g m̄-kiaⁿ kóng, chêng-lí sio̍k chèng-lâng |
117 |
Sàn無sàn種,富無富長 |
|
Sàn bô sàn chéng, pù bô pù tn̂g |
118 |
艱苦的人加長壽 |
|
Kan-khó͘ ê lâng ke tn̂g-siū |
119 |
半路折扁擔 |
|
Pòaⁿ-lō͘ chi̍h pùn-taⁿ |
120 |
三圓佛á,栽七圓鬚 |
|
Saⁿ-îⁿ pu̍t-á, chai chhit-îⁿ chhiu |
121 |
地獄烏lu-lu,串關長老kah牧師 |
|
Tē-ga̍k o͘-lu-lu, chhoàn koaiⁿ tiúⁿ-ló kah bo̍k-su |
122 |
好pháiⁿ粿tio̍h ē甜、好pháiⁿcha-bó͘ tio̍h ē生 |
|
Hó-pháiⁿ kóe tio̍h ē tiⁿ, hó-pháiⁿ cha-bó͘ tio̍h ē siⁿ |
123 |
食肥走瘦 |
|
Chia̍h pûi cháu sán |
124 |
捷罵bē驚,捷phah bē疼 |
|
Chia̍p mē bē kiaⁿ, chia̍p phah bē thiàⁿ |
125 |
燒hûi--ê食khih,織蓆--ê睏椅 |
|
Sio-hûi--ê chia̍h khih, chit-chhio̍h--ê khùn í |
126 |
一ê童乩,一ê桌頭 |
|
Chi̍t-ê tâng-ki, chi̍t-ê toh-thâu |
127 |
食飯食án爹,趁錢趁sai-khia |
|
Chia̍h pn̄g chia̍h án-tia, thàn chîⁿ thàn sai-khia |
128 |
溪邊魚,路邊鳥 |
|
Khe-piⁿ hî, lō͘-piⁿ chiáu |
129 |
Phah鐵趁jia̍t,lim茶趁燒,食飯ài tòe人ē tio̍h |
|
Phah thih thàn jia̍t, lim tê thàn sio, chia̍h pn̄g ài tòe lâng ē-tio̍h |
130 |
It-tio̍h富、顛倒窮 |
|
It-tio̍h pù, tian-tó kêng |
131 |
怨人大尻川,笑人無腳肚仁 |
|
Oàn lâng tōa-kha-chhng, chhiò lâng bô kha-tó͘-jîn |
132 |
Gín-á放尿sōan過溪,老歲á放尿滴tio̍h鞋 |
|
Gín-á pàng-jiō soān kòe khe, lāu-hòe-á pàng-jiō tih tio̍h ê |
133 |
敢趁、敢了 |
|
Káⁿ thàn, káⁿ liáu |
134 |
無日m̄知晝、無鬚m̄知老 |
|
Bô ji̍t m̄-chai tàu, bô chhiu m̄-chai lāu |
135 |
食無jōa chē siâu,糊kah kui嘴鬚 |
|
Chia̍h bô jōa-chē siâu, kô͘ kah kui chhùi-chhiu |
136 |
無名無姓問鋤頭柄 |
|
Bô-miâ bô-sèⁿ mn̄g tî-thâu-pèⁿ |
137 |
買賣算分,相請無論 |
|
Bé bē sǹg hun, sio-chhiáⁿ bô lūn |
138 |
時到時擔當,無米chiah來煮番薯湯 |
|
Sî kàu sî tam-tng, bô bí chiah lâi chú han-chî thng |
139 |
點油做記號 |
|
Tiám iû chò kì-hō |
140 |
江湖一點訣,講破m̄值三ê錢 |
|
Kang-ô͘ chi̍t-tiám koat, kòng phòa m̄-ta̍t saⁿ ê chîⁿ |
141 |
Cha-po͘-kiáⁿ得田園,cha-bó͘-kiáⁿ得嫁妝 |
|
Cha-po͘-kiáⁿ tit chhân-hn̂g, cha-bó͘-kiáⁿ tit kè-chng |
142 |
惹熊惹虎,m̄-thang惹tio̍h chhiah cha-bó͘ |
|
Jiá hîm jiá hó͘, m̄-thang jiá tio̍h chhiah cha-bó͘ |
143 |
慢來罰三杯 |
|
Bān lâi hoa̍t saⁿ poe |
144 |
Cha-bó͘ gín-á菜籽命 |
|
Cha-bó͘ gín-á chhài-chí miā |
145 |
有cha-bó͘-kiáⁿ賊,無外家虎 |
|
Ū cha-bó͘-kiáⁿ chha̍t, bô gōa-ke hó͘ |
146 |
一代表,兩代表,三代無了了;一代親,兩代親,三代m̄-bat了了 |
|
Chi̍t tāi piáu, nn̄g tāi piáu, saⁿ tāi bô liáu-liáu; Chi̍t tāi chhin, nn̄g tāi chhin, saⁿ tāi m̄-bat liáu-liáu |
147 |
Cha-po͘大kah二十五,cha-bó͘大kah大肚 |
|
Cha-po͘ tōa kah jia̍p-gō͘, cha-bó͘ tōa kah tōa-tō͘ |
148 |
Cha-bó͘闊嘴,免叫產婆 |
|
Cha-bó͘ khoah-chhùi, bián kiò sán-pô |
149 |
馬無食餉草bē肥 |
|
Bé bô chia̍h hiàng-chháu bē pûi |
150 |
第一戇,選舉運動 |
|
Tē it gōng, soán-kí ūn-tōng |