〈074〉
狗聲乞食喉
Káu siaⁿ khit-chia̍h âu
尻川後bat聽人án-ne批評:唱kah hit款歌聲,也敢hiān-sì,「狗聲乞食喉」實在有夠pháiⁿ聽。
狗nā大聲吠,有影pháiⁿ聽koh吵死人,用狗聲來keng-thé人ê歌聲bái,iáu算ē通;ah nā講乞食喉唱歌pháiⁿ聽,he to̍h無一定,éng-kòe乞食khah chē,不過in boeh kā人分--兩-sián-錢-à,mā tio̍h獻出in ê技藝,彈琴唱歌是siāng捷看--tio̍h-ê,一般來講,歌聲lóng不止á好聽。
講唱歌實在是半生成--ê,愛唱歌mā是人ê天性,KTV當時盛,三、五ê朋友招--leh,大聲唱出真情,好bái mài議論,a̍h m̄是歌手,ná tio̍h比phēng,ta̍k-ê歡喜過清閒。Siāng驚hit款ka-tī歌聲好bái bē分明,明明「狗聲乞食喉」,伊mā boeh展風神愛chhèng,mái-khuh la̍k-tiâu-tiâu,三分鐘koh三分鐘,五音不全ê歌聲,hō͘人心bē定,khah輸來去聽人念經。
【註解】
詞 | 解說 |
尻川後 | 背後。 |
Hiān-sì | 現世,『出醜』。 |
Keng-thé | 諷刺。 |
Boeh kā人分--兩-sián-錢-à | 『跟人要個兩三毛錢』。 |
Siāng捷 | 『最常』。 |
半生成--ê | 『天生的』。 |
時盛 | 時行流行。 |
比phēng | 比較。 |
La̍k-tiâu-tiâu | 『緊抓不放』。 |