〈173〉

流汗khah贏流鼻

Lâu-kōaⁿ khah iâⁿ lâu-phīⁿ

今年ê氣候kài無合節氣,該寒bē寒,十月sio̍h乞食睏破蓆ê小陽春已經過hiah久,天氣有時iáu像熱--人,一日溫差差chiâⁿ十度,早起時á jiàn-bah穿--leh,boeh晝á tio̍h liù-liù--掉,有ê人iáu koh leh吹電風。

Hat chhiúⁿ!Hat chhiúⁿ! Ah你感冒--à! To是án-ne m̄ saⁿh!Ah to一下熱到--à,ò͘-bah thǹg-thǹg起來,ah tio̍h tio̍h--à。(感冒--a)

「流汗khah贏流鼻」,親像chit款天氣,saⁿ-pó ê身體khah mài sńg笑--leh,無穩定ê海島氣候,感冒特別chē,衫á穿siuⁿ燒ē流汗,a̍h是運動了後ē流汗,毛管空開開,貪tio̍h流汗後ê清涼,享受清涼脾thó͘開ê爽快,冷風一下siàn,m̄感冒mā tio̍h感冒。

為tio̍h寶貝ka-tī ê身體,苦勸有歲ê朋友弟兄,mài激骨,衫á穿ho͘燒,tn̄g tio̍h寒熱無穩定ê時chūn,tio̍h ē記得「流汗khah贏流鼻」。

【註解】

解說
流汗khah贏流鼻 流汗總比流鼻水khah贏。
熱--人 熱天。
Chiâⁿ十度 將近十度。
Jiàn-bah 『夾克』。
Boeh晝á 『快中午時』。
Liù-liù--掉 褪掉。
To是án-ne m̄ saⁿh! 『就是啊』!
Ò͘-bah 『外套』。
Ah tio̍h tio̍h--à 『那就感冒了』。
Saⁿ-pó ê身體 三等身體。
Khah mài sńg笑 『最好不要開玩笑』。
穿siuⁿ燒 『穿太暖和了』。
毛管空 Mô͘-kńg-khang,皮膚氣空。
Siàn 搧。
有歲 年歲khah chē。
Mài激骨 『不要逞強』。

results matching ""

    No results matching ""