〈143〉
慢來罰三杯
Bān lâi hoa̍t saⁿ poe
朋友嫁cha-bó͘-kiáⁿ,拜六中晝請人客,時間訂十二點,chhiân三十分鐘chiah出菜,按台灣人ê時間觀念iáu算正常,kin-sio̍k(根熟)下晡免上班,等食kah人phò-tāu,瓜子bóng tak,選舉話題bóng thi̍h,ia̍h是真好消磨時間。
菜過三齣,社會有leh行踏,烏白兩道lóng ē盤nóa ê láu陳--ē到位,ta̍k-ê chhek位請伊坐做堆,人伊世面看khah chē,khah厚禮: Bān-chhiáⁿ-sī,燒酒先來thîn ho͘ tīⁿ,chiâⁿ pháiⁿ勢,khah失禮,「慢來罰三杯」。Ko̍k!Ko̍k!Ko̍k!連sòa三杯lim--落-去,sòa--落-去to̍h是我敬你,你敬伊,燒酒、料理、話仙lām lām做一池,歡喜bī-sī。
Che to̍h是咱台灣「食」ê文化,好a̍h bái,ta̍k-ê評看māi,想看māi。
食tio̍h ài食,lim mā是ài lim,飲食是生活ê大tāi-chì,boeh食食 ho͘ khah幼秀,boeh lim lim ho͘ khah sè-jī,酒宴桌中ê排場,親像碗箸kah té菜食飯ê ke-si,mā tio̍h講究,一桌五、六千,用hit-lō衛生箸,塑膠碗,kan-taⁿ顧hit支嘴,kan-taⁿ ē-hiáu大嘴食大嘴lim,實在欠氣質。
朋友!食桌你nā遲到,人ài你「慢來罰三杯」,請你m̄-thang照做,講講笑笑--leh,to̍h ka gô ho͘無,mài lo-so,chiah bē hō͘ ka-tī受罪。
【註解】
詞 | 解說 |
Chhiân | 延遲。 |
Kin-sio̍k | 根熟。橫直,反正。 |
Tak瓜子 | 『磕瓜子』。 |
Bóng thi̍h | Bóng講閒話。 |
盤nóa | Pôaⁿ-nóa,交際應付。 |
Láu陳--ē | 『老陳』。 |
Chhek位 | 『挪坐位』。 |
Thîn ho͘ tīⁿ | 『倒滿』。 |
Té菜 | 『裝菜』。 |
Ke-si | 家私,用具。 |
Gô | 轉(話題)。 |