〈225〉

龍生龍kiáⁿ,虎生豹兒

Liông seⁿ liông kiáⁿ, hó͘ seⁿ pà jî

三位朋友做夥泡茶開講,互相相褒講好聽話: 頭家周--先-生:Chit位是方老師,to̍h是憲達ê老師;chit位是我表兄,邱--先-生,伊tī省政府teh上班。 「Ah!久見,久見!ta̍k-ê坐!」方、邱兩人握手讓坐。

邱:名師出高徒,聽講方老師lóng leh教gâu學生! 方:無--lah!無--lah!人周--先-生gâu做人,老爸巧,gín-á當然mā khiàng,m̄-nā憲達讀了好,in大兄大姊iáu khah厲害,lóng是國立大學出業。 周:無老師ê栽培,學生boeh ná ē成功,實在tio̍h感謝老師。 周:人方老師ê子弟mā真出脫,m̄是國立大學畢業,to̍h是leh讀研究所,有其父必有其子,方老師chiâⁿ無簡單。 邱:恁兩人lóng ài kā恁恭喜,人講「龍生龍kiáⁿ,虎生豹兒」,恁生ê chit款gín-á,chiah算是講生後thèⁿ,hiō-seng可畏,實在值得o-ló,來!用茶做酒,敬恁二位!

生tio̍h gâu kiáⁿ人o-ló,爸母面子khǹg ē在,「龍生龍kiáⁿ,虎生豹兒」,有其父必有其子,龍生龍kiáⁿ無稀罕,虎生豹兒無簡單,che是優生學ê結果。

【註解】

解說
虎生豹兒 豹比虎khah厲害,比喻kiáⁿ比老爸khah gâu。M̄是虎生豹á kiáⁿ。
Hiō-seng 華語ê『後生』。
開講 Khai-káng。
相褒 Sio-po。
方老師 Png老師。
久見 Kiú-kiàn,久仰。
Gâu做人 雙關語,做人bē-bái,gâu生kiáⁿ。
Khiáu,聰明。
Khiàng 能幹,善於。
出脫 出類拔粹。
後thèⁿ 後撐,『後進』。
Khǹg ē在 『面子放得自在』。

results matching ""

    No results matching ""