〈078〉

一椆豬á,無一隻ē thâi--得

Chi̍t-tiâu ti-á, bô chi̍t-chiah ē thâi--tit

講kah恁一陣gín-á,食飽閒閒bóng話仙,隨ê少錢m̄願趁,大圓趁人bē倒,輕(勤)食儉做kut-la̍t iⁿ-iⁿ,kám m̄驚人愛笑,講hit-lō「一椆豬á,無一隻ē thâi--得。」真正有影sià世眾,hō͘我活boeh氣--死!

Che是序大leh kā序細誦經se̍h-se̍h唸ê教示,做人爸母,總是望kiáⁿ ē chiâⁿ人,ài kiáⁿ ē得kah人比phēng,受債koh kut-la̍t,勤儉phah-piàⁿ,m̄-thang講tio̍h食to̍h爭破額,食飯用碗公,做khang-khòe siám sai-hong,nā無,hō͘人笑講「一椆豬á,無一隻ē thâi--得。」He to̍h有影見笑tāi,做爸母--ê kám有hit-lō面皮tī社會khiā起。

做人子弟,tio̍h ài phah-piàⁿ。

【註解】

解說
Kut-la̍t iⁿ-iⁿ Kut-la̍t是努力phah-piàⁿ,iⁿ-iⁿ是『睡覺』。是kut-la̍t ni-ni ê『諧音』。
Sià世眾 Sià-sì-chèng,『丟人現眼的』。
Thâi 『宰殺』。
Ē chiâⁿ人 『可以成為一個堂堂正正的人』。
受債 勤儉持家,m̄是討債。
碗公 『大的碗』。
Siám sai-hong 閃開。

results matching ""

    No results matching ""