〈190〉

草地鑼鼓,chhi̍t-tong chhi̍t-tong chhaⁿh(一冬一冬慘)

Chháu-tē lô-kó͘, chhi̍t-tong chhi̍t-tong chhaⁿh

門外傳來1-chūn 1-chūn ê鑼鼓聲: Tong-tong chhaⁿh!Tong-tong chhaⁿh!Tong-tong chhi̍t-tong chhi̍t-tong chhaⁿh!(咚咚chhaⁿh!咚咚chhaⁿh!咚咚一冬一冬慘!)

是庄腳獅陣leh弄獅,鑼鼓聲jú來jú大聲。有khah choa̍h!時機一月日一月日bái,頂kó͘月iáu做有chiâⁿ十萬(kho͘)生理,chit kó͘月已經過月半,iáu做無兩萬,kan-nā納厝稅都無夠,實在有夠慘,aih!「草地鑼鼓,chhi̍t-tong chhi̍t-tong chhaⁿh。」一冬不比一冬--lo͘h!

!Bóng-haiⁿ,tó一年聽lín走外務--ê leh喝好báu、好趁,m̄是ta̍k年喝bái,ta̍k年賺ka̍h,ē hiaⁿ chiah有醫。

講真--ê,景氣真bái neh?你kám無看報紙,匯價創十年八kó͘月新低,新台票已經破33 kho͘,食品原料、進口汽車又koh boeh起價,生理pháiⁿ做,無kā你騙。

Kám án-ne?Che無研究,總是看ē出來今年景氣有影無好,kài-sêng「草地鑼鼓,chhi̍t-tong chhi̍t-tong chhaⁿh。」一冬比一冬慘。

【註解】

解說
有khah-choa̍h 有siáⁿ-mih路用。
Bóng-haiⁿ 『加減唉聲嘆氣』。

results matching ""

    No results matching ""