〈240〉

白鴒鷥,飛到胭脂巷iā是白

Pe̍h-lêng-si, poe kàu ian-chi-hāng iā sī pe̍h

講1-ê做大頭兵á ê故事,是chiaⁿ實--ê,m̄是編--ê。

Chit-mái ê大頭兵hio̍h-khùn,án-chóaⁿ消遣ka-tī,因為年齡差siuⁿ chē,無ka注意。想起三十外冬前tī桃園做兵,mā有發生一寡趣味,每pái tn̄g tio̍h hioh-khùn日,m̄是踢街路,to̍h是lòng球相pōng,看電影lim燒酒,nā是lak-tē-á袋磅子時,只好tòa營房內戇gín-á睏中晝,睏kui日。

有一回,朋友相招boeh轉去厝--裡,來到桃園街市,朋友相chhòng-tī,問講你做過老師ê人,kám敢行kha-sau keng-á滿滿是ê hit條柳街巷,為tio̍h cha-po͘人ê勇氣,chhân-chhân hām伊鬥陣ka行--過-去,講mā怪奇,人我hit時身雕se-bí-loh,伊穿普通便衣,巷á內底ê趁食cha-bó͘,一直kā伊招,差1-sut-á to̍h ka giú--入-去,害我朋友一直講m̄,驚到giōng boeh死。

逃出胭脂巷了後,to̍h kā朋友消遣,心不正寫tī你ê面,你看我「白鴒鷥,飛到胭脂巷iā是白」,一時害朋友soah頭lê-lê,bē-hiáu講話。

蓮花,『出污泥而不染』,to̍h是kah「白鴒鷥,飛到胭脂巷iā是白」kāng道理,做人tio̍h行正道,m̄-thang受邪惡環境左右,來做敗壞名聲ê tāi-chì。

【註解】

解說
Tn̄g tio̍h 遇tio̍h。
踢街路 Se̍h街,『逛街』。
Lòng球 撞球。
Lak-tē-á袋磅子 『口袋裡沒錢』。
Tòa Tī,在。
戇gín-á睏中晝 『宰我晝寢』。
Chhòng-tī 『戲弄』。
Kám敢 Kám-káⁿ,『敢嗎』?
Kha-sau keng-á 妓女戶。
身雕se-bí-loh 身穿西裝。
趁食cha-bó͘ Thàn-chia̍h cha-bó͘,妓女。
1-sut-á 一點點á。
Giú--入-去 『拉進去』。
Giōng 『快要,幾乎』。
胭脂巷 綠燈戶。
頭lê-lê Pháiⁿ-sè頭垂垂。

results matching ""

    No results matching ""