〈240〉
白鴒鷥,飛到胭脂巷iā是白
Pe̍h-lêng-si, poe kàu ian-chi-hāng iā sī pe̍h
講1-ê做大頭兵á ê故事,是chiaⁿ實--ê,m̄是編--ê。
Chit-mái ê大頭兵hio̍h-khùn,án-chóaⁿ消遣ka-tī,因為年齡差siuⁿ chē,無ka注意。想起三十外冬前tī桃園做兵,mā有發生一寡趣味,每pái tn̄g tio̍h hioh-khùn日,m̄是踢街路,to̍h是lòng球相pōng,看電影lim燒酒,nā是lak-tē-á袋磅子時,只好tòa營房內戇gín-á睏中晝,睏kui日。
有一回,朋友相招boeh轉去厝--裡,來到桃園街市,朋友相chhòng-tī,問講你做過老師ê人,kám敢行kha-sau keng-á滿滿是ê hit條柳街巷,為tio̍h cha-po͘人ê勇氣,chhân-chhân hām伊鬥陣ka行--過-去,講mā怪奇,人我hit時身雕se-bí-loh,伊穿普通便衣,巷á內底ê趁食cha-bó͘,一直kā伊招,差1-sut-á to̍h ka giú--入-去,害我朋友一直講m̄,驚到giōng boeh死。
逃出胭脂巷了後,to̍h kā朋友消遣,心不正寫tī你ê面,你看我「白鴒鷥,飛到胭脂巷iā是白」,一時害朋友soah頭lê-lê,bē-hiáu講話。
蓮花,『出污泥而不染』,to̍h是kah「白鴒鷥,飛到胭脂巷iā是白」kāng道理,做人tio̍h行正道,m̄-thang受邪惡環境左右,來做敗壞名聲ê tāi-chì。
【註解】
詞 | 解說 |
Tn̄g tio̍h | 遇tio̍h。 |
踢街路 | Se̍h街,『逛街』。 |
Lòng球 | 撞球。 |
Lak-tē-á袋磅子 | 『口袋裡沒錢』。 |
Tòa | Tī,在。 |
戇gín-á睏中晝 | 『宰我晝寢』。 |
Chhòng-tī | 『戲弄』。 |
Kám敢 | Kám-káⁿ,『敢嗎』? |
Kha-sau keng-á | 妓女戶。 |
身雕se-bí-loh | 身穿西裝。 |
趁食cha-bó͘ | Thàn-chia̍h cha-bó͘,妓女。 |
1-sut-á | 一點點á。 |
Giú--入-去 | 『拉進去』。 |
Giōng | 『快要,幾乎』。 |
胭脂巷 | 綠燈戶。 |
頭lê-lê | Pháiⁿ-sè頭垂垂。 |