〈139〉
點油做記號
Tiám iû chò kì-hō
十一月二十九(日)縣市長ê選戰,tng-teh戰kah chhiāng-chhiāng滾,各黨候選人為tio̍h boeh坐縣市長ê寶座,有ê君子論戰,有ê piàⁿ勢宣傳ka-tī ê kut-la̍t好用,有ê抹烏對方,有--ê無--ê烏白講,soah bē記得ka-tī是讀過冊ê知識分子,為tio̍h選贏,連ka-tī to chau-that kah chiâⁿ無氣質,可憐ê選民hō͘ in煽動kah m̄知烏a̍h白。
Ta̍k-ê tio̍h注意斟酌,斟酌候選人ê文宣語氣,廣告宣傳話語,nā像hit款無根據烏白講,講kah boeh lia̍h-kông,ah是講tio̍h愛膨風,siáⁿ-mih lóng是伊ê功,he可能無實,只是心虛,不得已soah tio̍h小人罵來罵去,án-ne kám thang選hō͘--伊?
Tī選戰ê過程中,各人有各人ê偶像(ngó͘-siōng),我boeh hō͘甲,你boeh hō͘乙,ta̍k-ê為ka-tī ê理想tàu chông,熱情ê人khiā前方,有財力--ê tiàm後壁支持發pōng。Mā有hit款不得已,明明無kah意--伊,mā tio̍h tòe現任ê長官四界助威風,其他khah無牽礙ê公教人員,大部分lóng m̄敢表明in ê選情去向,ná像siáng ē tiâu kah我lóng無影響,為siáⁿ-mih?真簡單,in是驚去hō͘人「點油做記號」,nā phô͘ m̄ tio̍h人,kám ē選後算siàu to̍h真正衰siâu。
民主時代,選舉ná ē變kah chit款tāi,好親像喝場騙取,敢喝、敢piak、敢烏、敢hau-siâu,一切為tio̍h贏,siáⁿ-mih lóng ē-hiáu,siáⁿ-mih lóng m̄驚,選舉nā過,所有ê恩怨lóng總化消,因為選舉官司,大部分lóng無siáⁿ-mih不得了,查無事實,叫法官boeh án-chóaⁿ判。
選戰中,siāng可憐--ê是古意老實ê公教兄弟kah姊妹,看bē順眼氣phut-phut,聽tio̍h ke̍h耳心鬱卒,bē tàng公開批判,人teh買票,咱m̄敢sut,也驚犯法,也驚「點油做記號」,影響頭路無變步,過tio̍h無路用ê人生。
【註解】
詞 | 解說 |
Chau-that | Chiau-that,諷刺。 |
Tàu chông | 幫忙phah-piàⁿ。 |
Siáng ē tiâu | 『誰會當選』。 |
Phô͘ | 『奉承巴結』。 |
騙取 | Phiàn-chhí/chhú,騙子。 |
敢piak | 敢爆發tāi-chì。 |
Hau-siâu | 講白賊話。 |
Ke̍h耳 | 逆耳。 |
Sut | 食,『吃』。 |